法語動詞變位習題集-199
請寫出下列法語動詞的變位形式,依次填在相應編號的框內。
1.partir vi.發,離去,動身,起程,起跑;啟動, 發動,開始,射擊出,放出,發出
faire partir une mine使地雷爆炸
L'affaire est bien partie.事情開頭提很好。
partir pour parler 開始講話
partir en voiture (par le train) 乘汽車[火車]走
partir en douce 悄悄離去
Le train part dans dix minutes. 列車十分鐘后開出。
vt.分,分攤
avoir maille à partir avec qn 與某人爭吵,與某人發生爭執,同某人有糾紛
je[____1____] tu[____2____] il/elle [____3____]
nous[____4____]vous[____5____]ils/elles[____6____]
2.découdre vt.把(縫好的東西)拆開,拆去,捅破… 的肚子
Le cerf a décousu un chien. 鹿頂破了一只獵狗的肚子。
découdre une doublure 把衣服襯里拆開
découdre un bouton 拆去一個鈕扣
vi.en découdre [轉]打架;爭論
je[____7____] tu[____8____] il/elle [____9____]
nous[____10____]vous[____11____]ils/elles[____12____]
選做:請將他們變成 直陳式 愈過去時- Le Plus-que-parfait de L'indicatif
3.je[____13____] tu[____14____] il/elle [____15____]
nous[____16____]vous[____17____]ils/elles[____18____]
4.je[____19____] tu[____20____] il/elle [____21____]
nous[____22____]vous[____23____]ils/elles[____24____]
答案:
1. pars
2. pars
3. part
4. partons
5. partez
6. partent
7. découds
8. découds
9. découd
10. décousons
11. décousez
12. décousent
直陳式 愈過去時- Le Plus-que-parfait de L'indicatif
13. J'étais parti(e)
14. étais parti(e)
15. était parti/e
16. étions parti(e)s
17. étiez parti(e)(s)
18. étaient partis/es
19. J'avais décousu
20. avais décousu
21. avait décousu
22. avions décousu
23. aviez décousu
24. avaient décousu
解析:
1.partir 詞尾:-s,-s,-t,-ons,-ez,-ent.相同變位的還有:repartir,sortir,mentir等
2.découdre 變位的時候要注意復數第一,二,三人稱中的-s,同類的有:coudre,recoudre
3.直陳式 愈過去時- Le Plus-que-parfait de L'indicatif
構成:由avoir或être的未完成過去時變位+有關動詞的過去分詞
用法:
1)通常表示在另一個過去動作之前完成的動作
這2個動作間可以有間隔,也可以是連續或重復發生的。
2)用在獨立句中
*由連詞si引出,表示感嘆,遺憾,惋惜等
eg: Si seulment il était venu!要是他來了該多好啊!
*表示一個已經完成的動作。
eg: L'orage avait cessé. Le soleil reparut.風暴停止了,太陽重新露出頭來。
*在時間狀語從句里,表示先于主句動詞的、重復的或習慣的動作時,主句動詞用未完成過去時。
eg: Quand il avait déjeuné, il faisait la sieste.他吃完午飯總要午睡。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- [法國]里昂商學院
- 法語格林童話:Le petit âne
- 法語格林童話:TOM POUCE
- 巴黎景點名稱中法文對照
- 法國概況中法文對照
- 法語格林童話:CENDRILLON
- 法語格林童話:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法語格林童話:La Lune
- 法語格林童話:Frérot et Sœurette
- 法語格林童話:Le maître-voleur
- 什么是企業?(法語)
- 機場到巴黎市區的6種方式及價格
- 法語新聞:《加勒比海盜2》
- 法語格林童話:Le petit Pou et la petite Puce
- 《春江花月夜》法譯
- 法語格林童話:L'Esprit dans la bouteille
- 法語格林童話:Le Renard et le Chat
- 法語格林童話:La mort marraine
- 法語格林童話:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 練習:找法語諺語對應的中文解釋
- 《茶花女》法語版第4章
- 法語格林童話:L'homme à la peau d'ours
- 法語格林童話:Les musiciens de Brême
- 法語格林童話:Le Pauvre et le Riche
- 法語格林童話:L'eau de vie
- 法語格林童話:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 法語格林童話:Le vieux Sultan
- 法語格林童話:La Lumière bleue
- abandon
- 法語格林童話:L'envie de voyager
- 法語格林童話:RAIPONCE
- 法語格林童話:La Belle au Bois Dormant
- 法語格林童話:Les trois fileuses
- 法語格林童話:Demoiselle Méline, la princesse
- 法語格林童話:Hans-mon-hérisson
- 法語小說:victor
- 法語格林童話:Le Roitelet
- 法語格林童話:Le temps de la vie
- 法語格林童話:Le serpent blanc
- 《茶花女》法語版第3章
- 法語格林童話:LES PETITS NŒUDS
- 法語格林童話:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- 法語格林童話:JORINDE ET JORINGEL
- 法語格林童話:LA MAISONNÉE
- 法語格林童話:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 法語格林童話:LE RENARD ET LES OIES
- 法語格林童話:Les souliers au bal usés
- 結婚紀念日的不同說法
- 法語格林童話:Les six frères cygnes
- 法語格林童話:La clef d'or
- 哈里·波特將在第7集中被宣判死刑
- 法國人口簡況(中法對照)
- 臺北市長馬英九的一次法語演講(中法對照)
- 法語格林童話:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- 法語閱讀:王子歸來
- 法語格林童話:Les Miettes sur la Table
- 法語格林童話:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法語格林童話:Le Petit Chaperon rouge
- 法國電影簡況(中法對照)
- 法語格林童話:Les Ducats tombés du Ciel
- 法語格林童話:La nixe ou la Dame des Eaux
- 法語格林童話:Les trois plumes
- 法語格林童話:L'oie d'or
- 法語格林童話:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 法語格林童話:La fiancée du petit lapin
- 《茶花女》法語版第2章
- 法語格林童話:Bout de paille, braise et haricot
- 法語格林童話:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 法語格林童話:Le conte du genévrier
- 法語格林童話:Blanche-Neige
- 與宗教相關的法語表達
- 法語格林童話:Dame Trude, la sorcière
- 《格林童話》(法語)
- 法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
- 法語格林童話:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 法語格林童話:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法語格林童話:LE GRIFFON
- 法語格林童話:Le cercueil de verre
- 法語格林童話:Les lutins
- 法語格林童話:Les Enfants Couleur d'Or
- 《茶花女》法語版第1章
精品推薦
- 同仁縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/12℃
- 麻城市05月30日天氣:多云,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:28/22℃
- 鎮原縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 合水縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/15℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 拜城縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 保亭縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 屯昌縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:36/24℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)