法語動詞變位習題集 304:suffire
請寫出下列法語動詞的變位形式,依次填在相應編號的框內。
1.suffire vt.滿足…的需要; 滿足
Cela me suffit. 對我這就夠了。
vi.Il suffit que … pour … 只需…就足以 …
je[____1____] tu[____2____] il/elle [____3____]
nous[____4____]vous[____5____]ils/elles[____6____]
選做:請將他們變成 先將來時- Le futur antérieur
2.
je[____7____] tu[____8____] il/elle [____9____]
nous[____10____]vous[____11____]ils/elles[____12____]
答案:
1. suffis
2. suffis
3. suffit
4. suffisons
5. suffisez
6. suffisent
先將來時- Le futur antérieur
7. J'aurai suffi
8. auras suffi
9. aura suffi
10. aurons suffi
11. aurez suffi
12. auront suffi
解析:
1.suffire 變位相似的還有:confire,déconfire等
2.先將來時- Le futur antérieur
表示:某個在另一個將來的動作前完成的動作。
構成:由助動詞avoir或être的簡單將來時形式+動詞的過去分詞
1)在獨立句或主句中:
Encore un an ou deux et il sera mort!再有一兩年,這樹非死不可!
2)在從句中
*時間從句:Il arrivera quand je serai parti.我一走他就會到。
*原因從句:Vous serez récompensé parce que vous aurez bien fait ce travail.您如果把這工作干好會得到獎勵的
*比較從句:Il fera ce travail comme vous l'aurez fait.他會和您一樣做好這項工作的
*關系從句:Nous mangernons le pain que nous aurons gagné.我們要吃我們掙來的面包。
*通常用作從句里,由連詞quand, dès que, qussit?t que 等引出,這時在主句中表示另一動作的動詞用簡單將來時,整個句子強調的是主句即簡單將來時的那個動詞
eg: Lorsque j'aurai lu ce livre, je vous le donnerai.我讀完這部書后就把它給你。
*有時也可用在主句中,從句動詞通常還是用簡單將來時,句子的重點是主句動詞。
eg: J'aurai déjà terminé mon travail quand vous reviendrez.等您再來的時候,我已經把工作完成了。
*有時用在獨立句,帶有時間狀語,表示迅速完成,或在將來的某一時間之前已經完成的動作。
eg:Au lever du soleil, je serai revenu.當太陽升起的時候,我已經回來了
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 常見漢譯法句子正誤分析36
- 常見漢譯法句子正誤分析42
- 常見漢譯法句子正誤分析39
- 常見漢譯法句子正誤分析40
- 常見漢譯法句子正誤分析71
- 常見漢譯法句子正誤分析41
- 常見漢譯法句子正誤分析59
- 常見漢譯法句子正誤分析6
- 常見漢譯法句子正誤分析63
- 常見漢譯法句子正誤分析20
- 常見漢譯法句子正誤分析53
- 常見漢譯法句子正誤分析61
- 常見漢譯法句子正誤分析23
- 常見漢譯法句子正誤分析56
- 常見漢譯法句子正誤分析13
- 常見漢譯法句子正誤分析66
- 常見漢譯法句子正誤分析51
- 常見漢譯法句子正誤分析60
- 如何寫法語簡歷?
- 常見漢譯法句子正誤分析44
- 常見漢譯法句子正誤分析30
- 常見漢譯法句子正誤分析32
- 一篇法文留學計劃
- 常見漢譯法句子正誤分析34
- 如何寫一份滿意的學習計劃書
- 常見漢譯法句子正誤分析65
- 常見漢譯法句子正誤分析33
- 常見漢譯法句子正誤分析55
- 常見漢譯法句子正誤分析69
- 常見漢譯法句子正誤分析16
- 常見漢譯法句子正誤分析47
- 常見漢譯法句子正誤分析38
- 常見漢譯法句子正誤分析35
- 常見漢譯法句子正誤分析19
- 常見漢譯法句子正誤分析25
- 常見漢譯法句子正誤分析64
- 常見漢譯法句子正誤分析46
- 常見漢譯法句子正誤分析54
- 常見漢譯法句子正誤分析37
- 常見漢譯法句子正誤分析9
- 常見漢譯法句子正誤分析72
- 常見漢譯法句子正誤分析8
- 常見漢譯法句子正誤分析45
- 日本老太寫的法文自我介紹
- 法語學習者如何從頭開始制定計劃、利用資源?
- 常見漢譯法句子正誤分析24
- 常見漢譯法句子正誤分析7
- 盤點連法國人都會犯的12個法語錯誤
- 常見漢譯法句子正誤分析27
- 常見漢譯法句子正誤分析57
- 常見漢譯法句子正誤分析68
- 常見漢譯法句子正誤分析49
- 常見漢譯法句子正誤分析5
- 常見漢譯法句子正誤分析15
- 常見漢譯法句子正誤分析21
- 法文書信抬頭的注意事項
- 常見漢譯法句子正誤分析28
- 常見漢譯法句子正誤分析14
- 法語中的形象比喻
- 常見漢譯法句子正誤分析70
- 常見漢譯法句子正誤分析12
- 法語情書10篇
- 常見漢譯法句子正誤分析22
- 常見漢譯法句子正誤分析26
- 常見漢譯法句子正誤分析43
- 常見漢譯法句子正誤分析50
- 常見漢譯法句子正誤分析48
- 常見漢譯法句子正誤分析18
- 常見漢譯法句子正誤分析11
- 常見漢譯法句子正誤分析31
- 常見漢譯法句子正誤分析62
- 常見漢譯法句子正誤分析(匯總)
- 留學"學習計劃書"法文樣本
- 常見漢譯法句子正誤分析29
- 常見漢譯法句子正誤分析52
- 常見漢譯法句子正誤分析10
- 超實用的國外法語學習網站推薦
- 中國人學法語究竟難在哪?
- 常見漢譯法句子正誤分析17
- 常見漢譯法句子正誤分析58
- 常見漢譯法句子正誤分析67
精品推薦
- 木壘縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:西北風,風力:3-4級,氣溫:17/9℃
- 鹽城市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 尼勒克縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 博爾塔拉05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)