法語動詞變位習題集 314:accourir
請寫出下列法語動詞的變位形式,依次填在相應編號的框內。
1.accourir vi.跑來,趕來
Nous avons accouru l'aider. 我們趕來幫助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 我跑來向他祝賀。
je[____1____] tu[____2____] il/elle [____3____]
nous[____4____]vous[____5____]ils/elles[____6____]
選做:請將他們變成 現在分詞-Le Participe Présent
2.
je[____7____] tu[____8____] il/elle [____9____]
nous[____10____]vous[____11____]ils/elles[____12____]
答案:
1. j'accours
2. accours
3. accourt
4. accourons
5. accourez
6. accourent
現在分詞-Le Participe Présent
7. accourant
解析:
1.accourir 變位相似的有concourir,courir等。要注意的是:助動詞用avoir 表示動作, 用être 表示狀態, 現多用être
2.現在分詞-Le Participe Présent
構成:由直陳式現在時復數第一人稱的詞根加上詞尾-ant構成
現在分詞無性數變化
表示:分別說明動作發生的時間與主要動詞同時或先于主要動詞發生。因此,現在分詞既可以表示過去,也可以表示現在和將來
*現在分詞無性數變化,但復合過去分詞中的過去分詞的性數變化規則與復合過去時相同。
On voyait dans le jardin une femme lisant un journal et des garçons jouant dans un coin.人們看到花園里有一位婦女正在讀書,一些男孩子在一個角落里玩耍。
*現在分詞和復合過去分詞表示主動態
*現在分詞和復合過去分詞具有動詞特征,可以有賓語,表語,狀語等。
eg: J'ai vu un loup errant dans le bois.我看見一頭狼在樹林里游蕩。
用法:
1)作定語,相當于關系從句
eg: J'ai vu mon frère sortant de l'école.我看見我的兄弟從學校里出來
2)作主語的同位語,同時起狀語的作用。
eg: Etant malade, elle garde le lit.由于生病,她臥床不起。
3)構成獨立分詞從句,起狀語作用
eg: Les circonstances vous aidant, vos projets pourraient réussir.如果時機有利于你,你的計劃是有可能成功的。
*注 以 être 作主動詞的動詞,其復合過去分詞可以省略助動詞être。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語閱讀資料欣賞:告訴爸爸我愛他
- 法語原文閱讀輔導資料:看房
- 新概念法語綜合輔導:四字成語翻譯輔導一
- 圣經(法語版):Genèse 13
- 法語交際口語十要十忌
- 運動的16大好處 (雙語)
- 新概念法語綜合輔導:四字成語翻譯輔導四
- 《茶花女》中法對照第5章(漢語)
- 法語學習之常用句型
- 法語閱讀資料輔導:夏爾佩羅的《小紅帽》(2)
- Le père Milon 米隆老爹2 (中法對照)
- 法語閱讀資料:為絕望主婦結局喝彩
- 莫里哀的語言是什么意思?
- 蘋果iMac新機揭幕
- 法語閱讀資料輔導:夏爾佩羅的《小紅帽》(1)
- 中法英三語對照十二星座的名稱
- 法語閱讀資料輔導:Les villes importantes
- 法語翻譯輔導:關于來源的8種譯法
- 《茶花女》中法對照第2章(法語)
- 《茶花女》中法對照第10章(法語)
- 新概念法語綜合輔導:四字成語翻譯輔導二
- 童話故事之法語閱讀:睡美人(2)
- 圣經(法語版):Genèse 8
- 法語諺語學習練習1
- 伊索寓言-法語版:烏鴉和狐貍
- 中法對照----密拉波橋譯文4
- 法語學習:法語數字表達(5)
- 法語導游詞紫禁城
- 法語閱讀資料欣賞:法國人眼中的愛情
- 法語翻譯輔導:“維護”“名人”的正確用法
- 法語幽默——變化
- 法語幽默——睡得和孩子一樣
- 法語翻譯輔導:“歷史”“已經”的正確翻譯
- 中法對照——找到真愛的25條建議2
- 童話故事之法語閱讀:睡美人(1)
- 談法語中的俚語集
- 教你如何將法語筆記歸檔
- 法語閱讀:《茶花女》第二章
- Le père Milon 米隆老爹1 (中法對照)
- 法語閱讀輔導:La belle au bois dormant 睡美人
- 圣經(法語版):Genèse 15
- 法國綜合閱讀輔導:讓雷諾和蘇菲瑪索法語簡介
- 法語原文閱讀資料輔導:法語王子歸來
- 伊索寓言-法語版:公雞和寶玉
- 法語趣味閱讀輔導:穿靴子的貓
- 法語綜合輔導:回復友人的問候
- 發音輔導:法語音節劃分的基本規則
- 法語閱讀資料輔導:夏爾佩羅的《小紅帽》(3)
- 法語閱讀資料輔導:法國社會精神狀態消極
- 伊索寓言-法語版:老鼠和青蛙
- 法語翻譯輔導:發展歷程的兩種譯法
- 法語翻譯輔導:表示比較的7個常見詞組
- 圣經(法語版):Genèse 16
- 法語綜合閱讀資料輔導:名人談愛情
- 法語閱讀資料輔導:山楂樹之戀
- 《茶花女》中法對照第10章(漢語)
- 法語閱讀資料輔導:法國人愛的表白
- 法語閱讀輔導:阿里巴巴與四十大盜
- 法語閱讀:《茶花女》第三章
- 法語心靈雞湯----生活的藝術
- 法語幽默——百足蟲的笑話
- 法語閱讀資料:法國海洋紀錄片仍在大片陰影中
- 《茶花女》中法對照第9章(法語)
- 法語閱讀輔導:一幅古畫吸引了50多萬游客到臺灣
- 法語閱讀資料輔導:巴黎不再是游客最向往的購物之都
- 圣經(法語版):Genèse 7
- 法語閱讀:《茶花女》第一章
- 法語綜合輔導:給父母的新年問候
- 法語閱讀:《茶花女》第四章
- 法語閱讀輔導:一個在西藏的奧地利人
- 《茶花女》中法對照第9章(漢語)
- 法語閱讀資料輔導:接受生日邀請
- 中法對照——一個流行歌手的一天
- 法語閱讀資料:一個尼泊爾人成為西藏酒店經理時
- 法語學習資料輔導:中秋節知識法語介紹
- 法語幽默——美國人和日本人
- 法語原文閱讀輔導:哈里波特獻初吻
- 法語閱讀資料輔導:pommes(開心果)
- 伊索寓言-法語版:驢和狗
- 法語翻譯輔導:數字表達法
- 法語閱讀資料輔導:可以和心儀男生聊的話題
精品推薦
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/23℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 陵川縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/12℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)