法語考試復習精選資料-語法輔導61
導語:更多法語知識,盡在外語教育網。
一、介詞De可連接兩個名詞;并可與定冠詞Le、les縮合成du、des:
1.表示所屬關系,相當于英語的Of或名詞所有格;
La porte du bureau (the door of the office)
Le sac de ma soeur (my sister's bag)
2.起修飾作用,de后的名詞不用冠詞;英語往往用形容詞表示:
un manul de fran?ais (a French textbook)
un h?tel de province (a provincial hotel)
3.表示來自某個地方
venir de Shanghai
二、在否定句中,介詞de代替直接賓語前的不定冠詞或部分冠詞:
Je n'ai pas de stylo. 我沒有鋼筆。
Ne bois pas d'eau froide. 別喝冷水。
- A-t-il un vélo? - Non, il n'a pas de vélo.
- Avez-vous des soeurs ? - Non, je n'ai pas de soeurs.
三、De 連接直接賓語及其表語:
Il me traita d'excellence. 他竟稱我閣下。
La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec prémédidation. 法律上稱預謀兇殺為謀殺。
四、連接形式主語與實質主語:
Il vous convient de travailler chez France-Télécom. 你去法國電信工作為好。
五、de在敘述性文章中,表示動作的快速進展,增加活躍氣氛,連接歷史性(或敘述性)動詞不定式與它的主語:
Aussit?t les ennemis de s'enfuir et jeter leurs armes. 敵人立刻四下逃竄,扔掉了武器。
六、de在指示代詞ceci, cela, ce、疑問代詞qui, que, quoi、 泛指代詞personne, Pas un, rien, quelqu'un, quelque chose, chose, autre chose, grand-chose后面,用來連接修飾上述詞類的形容詞、分詞或副詞。
rien de plus simple
Sur qui d'autre jetteriez-vous les yeux? 你在看別的什么人嗎?
Rien de plus 再也沒有什么了。
Personne de refusé 誰也沒有被拒絕。
七、de引導動詞不定式,置于句首,做主語或賓語:
D'être tête à leur table les dérida. (M.prévost)頭靠頭地坐在桌上,使他們開心極了。
De porter atteinte au bonheur d'autrui, je n'y ai jamais pensé. 損害別人的幸福,我可從來沒想到過。
八、de在être 后面,引導動詞不定式做表語:
L'une des priorités de l'école du XXIe siècle est de garantir une initiation à l'Internet et au multimédia, en particuler aux élèves qui ne possèdent pas d'ordinateur chez eux. 21世紀學校的優先任務之一是保證學生了解因特網和多媒體,特別是保證那些在家里沒有電腦的學生的學習。
注意:當實質主語是動詞不定式時,不定式表語前不可加de
vouloir, c'est pouvoir. 有志者事竟成
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語閱讀:空客變更交貨期
- 法語閱讀:面包
- 法語閱讀:山楂樹之戀
- 法語閱讀:雨果的情書1
- 法語閱讀:La belle au bois dormant 睡美人
- 法語閱讀:Jay Chou周杰倫的法語介紹
- 法語閱讀:Brésil
- 法語閱讀:la cuisine
- 法語閱讀:手到病除
- 法語閱讀:法語情書第五篇
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 14
- 法語閱讀:法語情書第一篇
- 法語閱讀:寫給孩子們的詩---Jacques PREVERT
- 法語閱讀:穿靴子的貓
- 法語閱讀:La Cigale et la Fourmi
- 法語閱讀:睡美人(3)
- 法語閱讀:重返家園
- 法國六成民眾不滿薩科奇
- 法語閱讀:法語面試題集錦
- 法語閱讀:Dialogue - Un Vol Terrible
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份——浙江省
- 法語閱讀:法語情書第八篇
- 法語閱讀:印度人的報復
- 法語閱讀:歐洲零售業10大巨頭
- 法語閱讀:2009年法國前總統希拉克在中國外交學院演講
- 中法雙語閱讀:法國電影簡況
- 景點介紹:胡同
- 法語閱讀:le Cancre
- 法語閱讀:法語情書第四篇
- 法語閱讀:Pour ne pas faire son service militaire
- 法語閱讀:叫化雞的故事
- 法語閱讀:薩科奇總統眼中理想的初中教育
- 法語閱讀:Le Petit Chaperon rouge 小紅帽
- 法語閱讀:法語情書第三篇
- 法語閱讀:Les villes importantes
- 法語閱讀:Ah,si vous saviez
- 法語閱讀:法語諺語
- 法語閱讀:睡美人(2)
- 法語閱讀:法國葡萄酒
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 13
- 法語閱讀:le pain
- 法語閱讀:雨果的情書2
- 法語閱讀:Athène
- 法語閱讀:雨果的情書3
- 法語閱讀:法國應對新型H1N1流感疑似病例處置辦法
- 法語閱讀:詩歌《Ah,si vous saviez》
- 法語閱讀:La Parure
- 法語閱讀:夢想與現實
- 法語閱讀:Le Roi et l’oiseau
- 法語閱讀:Le Francais et Moi
- 法語閱讀:比利時慶賀丁丁誕辰80周年 丁丁歷險記
- 法語閱讀:法國兩成年輕人屬于貧困人口
- 法語閱讀:La Barbe Bleue 藍胡子
- 法語閱讀:黑人在法國的狀況
- 法語閱讀:離婚
- 法語閱讀:法語情書第九篇
- 法語閱讀:La Grenouille et le Boeuf
- 法語閱讀:69個要啤酒不要女人的理由
- 法語閱讀:Sur le Carnaval de Venise II - Sur
- 法語閱讀:睡美人(1)
- 法語閱讀:藝術的夢想之旅
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 11
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-貴州省
- 法語閱讀:Les aventures de la nation
- 法語閱讀:法語情書第七篇
- 法語閱讀:協和飛機
- 法語閱讀:幸福的日子
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-河南省
- 法語閱讀:郎中扣診
- 法語閱讀:Dialogue–Dans un Restaurant Parisien
- 法語閱讀:法語情書第六篇
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 12
- 法語閱讀:留法中國學生買假文憑?!
- 法語閱讀:白雪公主
- 法語閱讀:pommes(開心果)
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 15
- 法語閱讀:Le Petit Prince
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-湖南省
- 法語閱讀:法語情書第二篇
- 法語閱讀:Morte à 82 ans
- 法語閱讀:Histoire du Palais du Louvre
精品推薦
- 利通區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 阜康市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 城西區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)