法語語法總結:盤點法語人稱代詞
導語:更多法語知識,盡在外語教育網。
主有代詞的相關用法
一、主有代詞是為了避免名詞的重復,同時給這個名詞加上所屬的概念(一般在比較句中常常用到)
1.Cette chambre est plus grande que la mienne.
這間房間比我的房間大。
2.Leur pays est beaucoup moins grand que le notre.
他們國家比我們國家要小的多。
3.Notre dortoir et le leur sont pareils.
我們的集體宿舍和他們的是一樣的。
二、主有代詞陽性復數形式,可以不代替任何名詞,表示家里人、親友以及與某人同屬一個團體的人
1.Ils sont heureux de retrouver les leurs.
他們和高興和家人團聚。
2.Ils ne sont pas des notres .Ne leur dis rien.
他們不是自己人,不要告訴他們任何消息。
三、因為主有代詞本身帶有定冠詞,所以要考慮縮合問題!!au mien ,du mien ........
1.Je m’occupe de mes affaires,je ne m’interesse pas aux leurs.
我管我自己的事,他們的事情我沒有興趣。
2.Il ne pense qu’a ses interets,mais nous ne pensons pas seulement aux notres.
他只顧及他的利益,但是我們考慮的不僅僅只是自己的利益。
注意事項:主有代詞的性數與所代替的名詞有關,但與占有者無關
1.la voiture de Pierre; la sienne
2.la voiture de Marie; la sienne
3.les soeurs de Pierre; les siennes
4.les soeurs de Marie; les siennes
5.la soeurs de Pierre et Marie; la leur
1、Mon fils va a l’ecole,et __le votre/le tien____?
我的兒子去學校了,你的兒子呢?
Ma fille est belle,et __la votre/la tienne________?
我的女兒很漂亮,你的女兒呢?
2、Votre chemise est noire,mais ___la notre_______est rouge ,___la leur______est grise.
你們的襯衣是黑色的,我們的是紅色的,他們的是灰色的。
3、Il s’occupe de ses freres, et je m’occupe des__miens_____.
他要照顧他的弟弟們,我也要照顧我的弟弟們。
4、J’aime mon pays natal,comme tu aimes __le tien_________.
我愛我的祖國就像你愛自己的祖國。
5、Ils pensent a leurs parents,vous pensez aux__votres_______.
他們想念他們的父母, 你們也想念你們的父母。
二、主有形容詞
mon__ma__mes notre__nos
ton__ta__tes votre__vos
son__sa__ses leur___leurs
主有形容詞的相關用法
1、擁有者和被擁有的人或物都是單數
sa soeur , ta valise
2、擁有者復數,被擁有的人或物是單數
notre classe , votre professeur,leur famille
3、擁有者單數,但是被擁有的人或物是復數
ses amis , mes livres ,tes chemises
4、擁有者和被擁有的人或物都是復數
nos classes ,vos etudes ,leurs parents
5、法語同樣有"您"的概念
ton ami 你的男朋友,ton amie 你的女朋友 ,votre aim 您的男性朋友
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- Le Petit Prince《小王子》第7章(雙語有聲朗讀)
- 法語詩歌早讀:葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催
- 法語美文賞析:La vie 學會生活
- Les douze conseils de la vie—生活的十二條建議
- 希望 — L'espérance
- 美文賞析:Les hirondelles 燕子
- Il pleure dans mon coeur 淚流在我心里
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 8
- 法語閱讀:可以和心儀男生聊的話題
- 法語詩歌早讀:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第1篇)
- 美文賞析:La forêt au crépuscule 森林的黃昏
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(三)
- 詩歌翻譯:法語版《鵲橋仙》
- Le Petit Prince《小王子》第4章
- 美文賞析:La mesure de l'homme做人的尺度
- 義勇軍進行曲歌詞的法語翻譯
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- 法語詩歌早讀:可憐無定河邊骨,猶是深閨夢里人
- Je sais que la vie est difficile——我知道生活是困難的
- 法語故事:圣誕老人入獄記(第5篇)
- Le Petit Prince《小王子》第9章(雙語有聲朗讀)
- 浪漫七夕:法語醉人情話
- 法語詩歌早讀 波德萊爾《惡之花》篇章: 致讀者
- Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保護
- 法語哲理小故事:雛鷹 Le petit aigle
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第2篇)
- Le Petit Prince《小王子》第3章
- 法語詩歌早讀:千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅
- 美文賞析:Soir tranquille寧靜的夜晚
- Le Petit Prince《小王子》第8章
- 法語黑色幽默:長官條例 Le Règlement du Chef
- 盧綸《塞下曲》
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(二)
- 美文賞析:Vouloir vivre生活的愿望
- 法語經典詩歌品讀:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- 法語哲理小故事:上帝的帽子
- 楊潔篪在中非合作論壇上的致辭(中法對照)
- Nuits de juin 六月之夜—雨果
- 法語詩歌早讀:會當凌絕頂,一覽眾山小——《望岳》
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(四)
- Etre jeune 做一個青年人
- 圣經法語版:(1)Rois 列王記上(第5篇)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- Hier, aujourd'hui et demain
- 美文賞析:Bien faire ce que l'on fait做好我們手頭的事情
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第12篇)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(三)
- 法語詩歌早讀:分手脫相贈,平生一片心
- La valeur du temps——時間的價值
- 美文賞析:Les 15 clefs de l'amitié 友誼的十五把鑰匙(下)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(四)
- 七夕到了,為什么你還單身著?
- Quand vous serez bien vieille — 當你老了
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 9
- 美文賞析:Les nuages sous les tropiques熱帶的云彩
- 法語詩歌早讀:春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫
- 美文賞析:Les bruits du village 村莊的聲音
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 10
- 法語美文賞析:Aimer le livre——愛書
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第24篇)
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 7
- Le Petit Prince《小王子》第10章(雙語有聲朗讀)
- Il faut apprendre à aimer—應該學會去愛
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(五)
- Le secret du bonheur——幸福的秘訣
- Le Petit Prince《小王子》第5章
- 法語寫作策略大揭秘
- 法語美文賞析:Un credo pour la vie生活的信條
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》(一)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- 經典詩歌:遣懷 Aveu
- 美文賞析:Les gouttes d'amour 愛情的油滴
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(一)
- 美文賞析:Nous sommes tous UN
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- Le Petit Prince《小王子》第6章
- 王維《竹里館》
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第6篇)
精品推薦
- 阿合奇縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 吳忠市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 米泉市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 博爾塔拉05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 白堿灘區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 城東區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 澤庫縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:16/2℃
- 溫宿縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)