英法詞匯中的偽同源詞列表(OP篇)
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
英法詞匯中的偽同源詞列表(OP篇)
Oblitérer vs Obliterate
Oblitérer is nearly always used to mean cancel, as in a stamp. Cachet d'oblitération - postmark.
Obliterate means to do away with or to wipe out. It can be translated by effacer - to erase or to wear down or by rayer - to cross out.
Occupé vs Occupied
Occupé is from occuper - to occupy in all senses of the word. It can also mean to employ or to keep busy: Mon travail m'occupe beaucoup - My work keeps me very busy.
Occupied is the past participle of occupy - occuper, habiter, remplir.
Office vs Office
Office is a semi-false cognate. In addition to the meanings below, it can refer to duties, church services or prayers, or a pantry.
Office can mean the physical place where one works as well as the office or position that someone holds.
Once vs Once
Once = ounce.
Once can mean une fois or jadis.
Opportunité vs Opportunity
Opportunité refers to timeliness or appropriateness: Nous discutons de l'opportunité d'aller à la plage - We're discussing the appropriateness of going to the beach (under the circumstances).
Opportunity leans toward favorable circumstances for a particular action or event. It's an opportunity to improve your French - C'est une occasion de te perfectionner en fran?ais.
Or vs Or
Or has two completely different meanings. It is the word for gold: or fin - fine gold. It is also a conjunction used to make a transition from one idea to another, meaning now or whereas: J'attendais au pire, or il a attendu patiemment - I expected the worst, whereas he waited patiently.
Or is simply a conjunction used to denote an alternative; the French equivalent is ou : I need to buy a pen or a pencil - Je dois acheter un stylo ou un crayon.
Organe vs Organ
Organe refers to the organs of the body and international organs.
Organ is also the musical instrument orgue.
Ours vs Ours
Un ours is a bear.
Ours is the possessive pronoun le n?tre.
Ouverture vs Overture
Ouverture is a semi-false congate. In addition to overture, it the French word for opening
Overture means ouverture or avance.
Pain vs Pain
Pain is the French word for bread.
Pain is the English word for douleur, peine, souffrance.
Pair vs Pair
Un pair means a peer; as an adjective, pair means even: le c?té pair de la rue - the even-numbers side of the street.
A pair is usually translated by une paire : a pair of shoes - une paire de chausseurs.
Pale vs Pale
Une pale is an oar, paddle, or propeller blade.
Pale means light in color. When referring to a person's complexion, it is translated by pale. But pale blue - bleu clair.
Parti/Partie vs Party
Parti can refer to several different things: a political party, an option or course of action (prendre un parti - to make a decision), or a match (as in he's a good match for you). It is also the past participle of partir. Partie can mean a part (e.g., une partie du film - a part of the film), a field or subject, a game (e.g., une partie de cartes - a game of cards), or a party in a trial.
Party can also mean une fête, soirée or réception; un correspondant (au téléphone), or un groupe/une équipe.
Passer vs Pass
Passer is a semi-false cognate. It is normally translated by to pass, except when talking about a test. Je vais passer un examen cet après-midi - I'm going to take a test this afternoon.
Pass is translated by réussir when talking about a test: I passed the test - J'ai réussi à l'examen.
Patron vs Patron
Patron is an owner, boss, or employer.
Patron is a client, someone who purchases from a store, restaurant, or other business: un client or (for the theater only) un habitué.
Pays vs Pays
Pays refers to a certain territory, usually a country, but can on occasion refer to a village.
Pays is the third person singular conjugation of the verb to pay: he pays me cash - il me paie en liquide.
Personne vs Person
Personne is a semi-false cognate. As a noun, it means person, but as a pronoun, it can mean anyone or no one: Elle le connais mieux que personne - She knows him better than anyone.
Personne n'est ici - No one is here.
Person refers to a human being.
Phrase vs Phrase
Phrase is a sentence.
Phrase refers to une expression or locution.
Physicien vs Physician
Physicien is a physicist, while physician is a médicin.
Pie vs Pie
Pie refers to a magpie.
Pie indicates une tarte or une tourte.
Pièce vs Piece
Pièce is a semi-false cognate. It means piece only in the sense of broken pieces.
Otherwise, it indicates a room, sheet of paper, or coin.
Piece is a part of something - un morceau or une tranche.
Pinte vs Pint
Pinte means a quart (in Québec) and a bar or café (in Switzerland). In standard French, it refers to an archaic unit of measurement.
Pint is approximately un demi-litre.
Police vs Police
Police is a semi-false cognate. In addition to a law-enforcing body, it can also mean policy (e.g., insurance) and font.
Police refers only to the law-enforcing body. There are two different organizations in France: la police - under the Ministry of the Interior and la gendarmerie - under the Ministry of War.
Politique vs Politics
Politique can be the adjective political or a noun: un politique = politician while une politique = politics or a policy
Politics refers only to la politique.
Pond vs Pond
Pond is from the verb pondre - to lay (an egg).
Pond is un étang.
Pot vs Pot
Un Pot can be a jar, earthenware pot, can, or carton. There is also a familiar expression " Prendre un pot " - to have a drink.
A Pot is a cooking vessel: une marmite or une casserole. Pot is also a slang term for marijuana - marie-jeanne.
Pour vs Pour
Pour is the French preposition for.
Pour is a verb which means verser or pleuvoir à verse.
Prétendre vs Pretend
Prétendre means to claim or assert: Il prétend savoir jouer du piano - He claims to be able to play the piano.
Pretend means to make believe or to feign: She's pretending to be sick - Elle simule (or elle feint) d'être malade.
Propre vs Proper / Prop
Propre can mean clean or own (as in ma propre voiture - my own car).
Proper means convenable or adéquat and a Prop is un support or un étai.
Prune vs Prune
Prune refers to a plum.
Prune can be a noun - un pruneau or a verb - tailler, élaguer.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語動詞變位習題集-76
- 法語動詞變位習題集-98
- 法語動詞變位習題集-58
- 法語動詞變位習題集-48
- 法語動詞變位習題集-60
- 法語動詞變位習題集-46
- 法語動詞變位習題集-84
- 法語動詞變位習題集-39
- 法語動詞變位習題集-68
- 法語動詞變位習題集-106
- 法語動詞變位習題集-44
- 法語動詞變位習題集-109
- 法語動詞變位習題集-54
- 法語動詞變位習題集-70
- 法語動詞變位習題集-114
- 法語動詞變位習題集-45
- 法語動詞變位習題集-73
- 法語動詞變位習題集-43
- 法語動詞變位習題集-47
- 法語動詞變位習題集-57
- 法語動詞變位習題集-116
- 法語動詞變位習題集-79
- 法語動詞變位習題集-38
- 法語動詞變位習題集-110
- 法語動詞變位習題集-92
- 法語動詞變位習題集-74
- 法語動詞變位習題集-71
- 法語動詞變位習題集-102
- 法語動詞變位習題集-85
- 法語動詞變位習題集-104
- 法語動詞變位習題集-88
- 法語動詞變位習題集-113
- 法語動詞變位習題集-99
- 法語動詞變位習題集-107
- 法語動詞變位習題集-100
- 法語動詞變位習題集-78
- 法語動詞變位習題集-89
- 法語動詞變位習題集-69
- 法語動詞變位習題集-52
- 法語動詞變位習題集-108
- 法語動詞變位習題集-117
- 法語動詞變位習題集-62
- 法語動詞變位習題集-63
- 法語動詞變位習題集-115
- 法語動詞變位習題集-97
- 法語動詞變位習題集-59
- 法語動詞變位習題集-86
- 法語動詞變位習題集-41
- 法語動詞變位習題集-75
- 法語動詞變位習題集-67
- 法語動詞變位習題集-103
- 法語動詞變位習題集-56
- 法語動詞變位習題集-93
- 法語動詞變位習題集-72
- 法語動詞變位習題集-53
- 法語動詞變位習題集-96
- 法語動詞變位習題集-94
- 法語動詞變位習題集-95
- 法語動詞變位習題集-55
- 法語動詞變位習題集-105
- 法語動詞變位習題集-64
- 法語動詞變位習題集-80
- 法語動詞變位習題集-50
- 法語動詞變位習題集-82
- 法語動詞變位習題集-83
- 法語動詞變位習題集-61
- 法語動詞變位習題集-118
- 法語動詞變位習題集-40
- 法語動詞變位習題集-77
- 法語動詞變位習題集-42
- 法語動詞變位習題集-66
- 法語動詞變位習題集-49
- 法語動詞變位習題集-111
- 法語動詞變位習題集-101
- 法語動詞變位習題集-90
- 法語動詞變位習題集-65
- 法語動詞變位習題集-87
- 法語動詞變位習題集-51
- 法語動詞變位習題集-81
- 法語動詞變位習題集-112
- 法語動詞變位習題集-91
精品推薦
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 都蘭縣05月30日天氣:小雨,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/9℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 玉樹縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 石嘴山市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/12℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 海原縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/12℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)