英法同形詞義辨析:Vulgaire /Vulgar
Vulgaire /Vulgar
法語的“vulgaire”和英語的“vulgar”都來自拉丁語的“vulgus”,意為“普通人,平民百姓,人群”(common people, crowd, throng)。“Vulgaire”(vulgar)最初的意思就是“普通的,平常的,平民的”。當然,下層的勞動人民比起貴族來,就顯得有點“粗野,沒教養”啦(coarse, low, ill-bred)。所以,這個詞后來就演化出了“粗鄙,低俗,下流”等意思。
現代英語口語中,“vulgar”只保留了“低俗,下流,淫穢”的意思,可以和法語的“vulgaire”對譯。
Exemple :
1. I’d rather you didn’t have anything more to do with that boy. I think he’s extremely vulgar.
Je préfèrerais que tu ne fréquentes plus ce garçon. Je le trouve extrêmement vulgaire.
不許再和那個男孩交往了!我覺得他粗鄙不堪。
2. You have to be completely ignorant to say such vulgar things in front of an audience like that.
Pour tenir des propos aussi vulgaires devant une telle assemblée, il faut vraiment n’avoir aucune éducation.
在那樣的場合講這種低俗的話,你真是太沒教養了吧?
3. Il fait un geste vulgaire de la main à l'intention de la foule.
He used his hand to make a rude gesture to the crowd.
他對圍觀者做了個侮辱性的手勢。
另一方面,法語的“vulgaire”卻保留了“普通的,平常的”(banal, commun)的原意,常翻譯成英語的“common, ordinary, mundane”等。
Exemple :
1. Ce n’est que du vulgaire plastique et ils font presque payer le prix du cuir.
It’s only ordinary/common or garden (Brit) plastic but it costs nearly as much as leather.
介貨就是普通塑料做的,可賣得差不多和皮子一樣貴。
2. Alain ne pourra pas nous accompagner. Il n’a qu’un vulgaire rhume mais il est très accablé.
Alan won’t be coming with us. He’s just got an ordinary cold but he’s in a bad way.
阿蘭不能和我們一起去了。他的病就是普通的感冒,但癥狀比較厲害。
3. Est-ce un héros ou un vulgaire assassin ?
Is he a hero or a common murderer?
他是個英雄還是個(無足輕重的)普通殺人犯?
4 .Connaissez-vous le nom vulgaire de cette fleur ?
Do you happen to know the common/popular name for the flower?
你知道這種花的俗名是什么嗎?
5. Très idéaliste, il se préoccupait peu des réalités vulgaires.
Idealist as he was, he didn’t pay much attention to mundane/everyday/commonplace realities.
他這個人是理想主義者, 對日常瑣事不大關心。
6. Ils n'aiment pas l'idée que l'on prenne les êtres humains pour de vulgaires instruments.
They dislike the idea of seeing human beings as mere instruments.
他們不贊同那種“只把人當成工具”的觀點。
7. Au lieu de rejoindre les vulgaires ordures, les crottes de chien pourraient bientôt permettre d'éclairer la voie publique.
Instead of being dumped amidst common garbage, dog mess could soon light public highways.
狗屎現在和普通垃圾一起扔掉了,但很快就能用來發電,給公路提供照明。
在法語動詞“vulgariser”(普及,推廣)和名詞“vulgarization”(普及,大眾化)中也保留了拉丁語原意,可譯為英語的“polularize(-ation)”等。
Exemple :
1. Cette émission de télévision vulgarise les sciences.
This TV programme helps to popularize scientific knowledge.
這個電視節目普及科學知識。
2. Vulgariser l'information.
Use plain language.
使用通俗的語言。
3. Les activités de vulgarisation devraient commencer plusieurs semaines avant le lancement du programme.
Outreach should begin several weeks before the launch of the program.
項目實施前幾周就應該開始面向大眾,宣傳造勢。
還要特別提醒大家注意“langage vulgaire”和“langue vulgaire”的區別。
“Langage vulgaire”意為“低俗,下流的語言”。
Exemple :
1. Cette personne emploie un langage vulgaire.
That person is using a vulgar /obscene language.
這個人使用了污言穢語。
2. Le langage vulgaire, obscène ou malveillant est interdit.
Vulgar, obscene and malicious language is forbidden.
禁止使用低俗,淫穢和惡毒的語言。
而“langue vulgaire”則是“通俗,大眾化的語言,日常用語”(everyday language),可譯為“vulgar tongue”。這里,英語的“vulgar”也是拉丁語的原意啦。
Exemple :
La langue commune de l’Empire romain était le Latin, mais dans sa partie orientale, c'était le Grec qui était la langue vulgaire.
The common language of the Roman Empire was Latin, but in the East, Greek was the vulgar tongue.
羅馬帝國的共同語是拉丁語,但在東部,普通百姓講的是希臘語。
另外,還要注意:“Latin vulgaire”譯為英語的“vulgar latin”——大眾拉丁語(與古典拉丁語(latin classique)相對應),又稱“bas-latin” (low Latin),就是普通百姓說的拉丁語,不那么嚴格,規范啦。
現在,要考考大家:下面是兩列英法短句(詞組),請選擇意義相同或相關的句子,在字母后面寫數字即可。
A. La grippe est un vulgaire mal saisonnier.
B. Vulgar expressions have no place in a speech.
C. Il fait un geste vulgaire de la main.
D. Vulgariser l'information.
1. Use plain language.
2. He used his hand to make a rude gesture.
3. Les mots vulgaires n'ont pas de place dans un discours.
4. The flue is a common seasonal disease.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 新概念法語語法輔導:關于同位語的用法
- 法語語法學習指導:法語復合構詞法
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導1
- 法語語法指導:Décider后面是de還是à?
- 新概念法語語法輔導:à與de小議
- 新概念法語綜合輔導:法語笑話一則
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導四
- 新概念法語語法輔導:副詞的比較級和最高級
- 法語介詞攻略欣賞——法語主要介詞及用法 à
- 法語語法總結資料:句子結構
- 新概念法語學習資料:復合過去分詞
- 法語語法輔導資料:冠詞的知識點(1)
- 法語語法輔導資料:名詞的集中類型
- 新概念法語語法輔導:形容詞的最高級和比較級
- 新概念法語語法輔導:關系從句相關語法知識
- 法語語法學習指導:法語使用il或elle時容易犯的錯誤
- 法語語法學習指導:法語動詞變位最強歸納總結
- 法語語法學習指導:法語書信抬頭的注意事項
- 新概念法語語法輔導:介詞“de”的十八種用法
- 新概念法語語法輔導形象比喻
- 法語語法:冠詞的知識點(4)
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導一
- 新概念法語語法輔導:Décider后面是de還是à?
- 法語語法學習指導:法語單詞même的用法
- 新概念法語語法輔導:性數配合大結集
- 新概念法語語法輔導:需注意的泛指形容詞
- 新概念法語發音輔導:再談plus的發音
- 新概念法語發音輔導:字母發音的幾個常見問題
- 新概念法語對話輔導:怎樣做自我介紹
- 新概念法語語法輔導:引導虛擬式現在時的幾個詞
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導2
- 新概念法語語法輔導:關系從句要避免指代不清
- 新概念法語語法輔導:法語復合時態賓語前置
- 法語常用語法術語法漢對照表
- 法語語法:簡單過去時和復合過去時
- 法語語法學習指導:法語生命名詞對語法的影響
- 法語語法總結資料:形容詞
- Amener、apporter等行為動詞的使用區別輔導
- 法語語法:語音特點詳解
- 新概念法語語法輔導:需注意的泛指形容詞
- 法語語法學習指導:法語標點符號之妙用2
- 法語語法學習指導:法語動物的特殊表示方式
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯2
- 法語語法學習指導:法語動詞passer最全用法
- 法語語法指導:名詞和形容詞的單復數形式
- 法語語法綜合輔導素材20
- 法語語法學習指導:法語中的重要句型和其它
- 法語語法輔導資料:冠詞的縮合形式
- 法語語法輔導資料:冠詞的知識點(5)
- 法語語法:疑問句小結
- 新概念法語語法輔導:副詞的比較級和最高級
- 新概念法語語法輔導:副詞的比較級和最高級
- 法語輔導幾種表示強調的句型結構
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導4
- 新概念法語語法輔導:條件式現在時
- 法語語法總結資料:名詞
- 法語語法總結資料:復合句
- 法語語法學習指導:法語標點符號之妙用3
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導三
- 新概念法語翻譯輔導:鵲橋仙詩歌欣賞
- 法語語法指導:法語指示代詞
- 新概念法語語法輔導:法語主要介詞及用法 à
- 新概念法語語法輔導:看,瞥,還是窺視
- 新概念法語翻譯輔導:登幽州臺歌欣賞
- 法語語法指導:法語復合時態賓語前置
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導二
- 法語語法綜合輔導素材25
- 法語四級語法輔導與詞匯模擬題
- 法語語法學習指導:法語可數不可數名詞區分
- 新概念法語發音輔導:法語語音語調講解
- 法語語法輔導資料:法語同位語
- 法語語法學習指導:法語泛指形容詞與泛指代詞
- 法語語法綜合輔導素材35
- 法語語法輔導資料:冠詞的知識點(3)
- 法語語法總結資料:動詞變位
- 法語語法輔導資料:冠詞的知識點(2)
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯1
- 法語語法學習指導:法語修辭學講解
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導3
- 法語 pouvoir和 devoir 用法上的區別
- 新概念法語語法輔導:法語條件式
精品推薦
- 海原縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/12℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 奎屯市05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 格爾木市05月30日天氣:多云轉浮塵,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/11℃
- 昌吉市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 克拉瑪依市05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 白堿灘區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 東阿縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)