動詞不定式在句中的詞序規律
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
◆通常不定式從句的主語可以置于動詞的后面或前面
J'entends / les oiseaux chanter. J'entends / chanter les oiseaux.
◆當主語是一個人稱代詞、關系代詞或疑問代詞時,這一主語就位于主句動詞之前
J'entends / les oiseaux chanter. Je les entends chanter.
Qui entends –je chanter? Les oiseaux que j'entends chanter…
◆在faire和voici之后,主語總是倒置的
Faites / entrer l'accusé. 叫被告進來。
Voici / venir le printemps. 春天到了。
除非主語是一個代詞:
Faites-le entrer.讓他進來。
Le voici venir.他來了。
◆當不定式句包含有一個直接賓語時,主語放在
A.動詞之前:
J'ai entendu / les oiseaux chanter une douce mélodie. 我聽見這些鳥唱了悅耳的歌曲。
B.動詞之后,在主語之前放介詞par或à:
J'ai entendu / chanter une douce mélodie par les oiseaux.
注意!在faire和laisser之后,這種結構就成了必須的。我們不能說:J'ai fait le garagiste réparer ma voiture. 而說:J’ai fait réparer ma voiture par le garagiste. 我叫汽車修理工修 理我的轎車。Je lui ai fait réparer ma voiture. 我叫他修理我的轎車。
C.不定式從句可以包含有直接賓語以外的其它補充部分,尤其是一個狀語。這個狀語通常放在不定式動詞之后:Je regarde / les enfants jouer dans la cour. 我看著孩子們在院子里玩。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 著名翻譯家傅雷
- 法語閱讀-采訪明星
- 法語閱讀-飛行員
- 《月下獨酌》中法對照
- 法語原版《惡之花》
- 《雨巷》法文翻譯
- 法語閱讀-法國人的性格
- 幽默Pour ne pas faire son service militaire
- 《菩薩蠻·黃鶴樓》法文翻譯
- 《小王子》法文原版第二十一章
- 法語閱讀-性格測驗
- 誰是搭車高手
- 《小王子》法文原版第二十六章
- La Cigale et la Fourmi
- 婚禮短篇
- 利科《利科的反思詮釋學》序(中法文)
- 法語版《天龍八部》(第十二章)
- 《小王子》法文原版第二十三章
- 毛澤東詩詞中法文對照
- 最后一課(法語)
- 《沁園春·長沙》法文翻譯
- 手到病除
- 法語版世界人權公約
- 《小王子》法文原版第二十七章
- 國際組織名稱縮寫
- 法文版加菲貓語錄
- 法語起源:星期的故事
- 柳鳴九與世界文學
- Des perroquets du Cabon pour la France加蓬的鸚鵡出口法國
- 法語閱讀-車打不著火
- Le perroquet parlant(會說話的鸚鵡)
- 印度人的報復
- 《小王子》法文原版第二十二章
- 法文《項鏈》
- 法語笑話
- 美中之美
- Vingt Mille Lieues Sous Les Mers 海底兩萬里
- 《小王子》法文原版第二十五章
- 只為一片面包
- 法語閱讀-報刊與讀者2
- 兩首不錯的法語情詩
- 張藝謀《英雄》法文版簡介
- 法語閱讀-情書大師
- 花
- 08奧運會吉祥物法文介紹
- Introduction à la langue chinoise
- 夢想與現實
- 中法對照-電話的煩惱2
- 間諜學校
- 詩歌翻譯:《永遠不再》
- 法國各主要城市名稱中法對照
- Une enquête mondiale (世界調查)
- 《利科的反思詮釋學》序(中法)
- 法語閱讀-婦女雜志
- Boule de suif羊脂球
- 法語閱讀-報刊與讀者
- 中國各民族的譯法
- 關于薩達姆的法文材料
- 法語閱讀-竊賊竟是經理
- 法語閱讀-門房太太
- 神奇的垂釣
- 郎中扣診
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年輕,十七歲
- 魏爾倫的詩歌《夕陽》翻譯
- 《小王子》法文原版第二十四章
- 貝洛: 睡美人
- 法語閱讀-擒獲搶劫犯
- 法語 文學 文章 閱讀 (中法對照)
- Le Concorde 協和飛機
- 法語閱讀-法國節日
- 中國國務院機構法文譯名
- 火山
- 中法聯合聲明
- 戴望舒譯法國詩歌
- 書市今昔
- 惹禍的迷你裙
- 《小王子》法文原版
- 中國法語名家檔案--卞之琳
- 《西江月·井岡山》法文翻譯
- 中法對照-電話的煩惱
- 老殘游記法語版
精品推薦
- 焉耆縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 岳普湖縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 稱多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:21/4℃
- 郎溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 米泉市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)