英法同形詞義辨析:Frais /Fresh
Frais /Fresh
法語的“frais”和英語的“fresh”都來自古日耳曼語,原意是“新鮮的,未經鹽漬的”。作“費用”解的“frais”(fees)與作“新鮮”講的“frais”不是同源詞。法語的“frais”與“fraise”(草莓) 不是同源詞:它們沒有關系啦。
法語的“frais”和英語的“fresh”都保留了“新鮮”的意思,常可以互譯。
Exemple:
1.Ces oeufs ne sont pas très frais. Tu devrais les jeter.
These eggs are not very fresh. You ought to throw them away.
雞蛋不新鮮了。扔了吧。
2.Mes enfants adorent le pain frais.
My children love fresh bread.
我的孩子們喜歡新鮮面包。
3.Tu devrais manger plus de fruits (légumes) frais et moins de conserves.
You should eat more fresh fruit (vegetables) and less canned food.
你該多吃新鮮水果(蔬菜)少吃罐頭食品。
但法語的“frais”還有“涼爽, 涼快”的意思,常譯為英語的“cool, chilly”等。
Exemple:
1.Nous cherchions un endroit frais pour pique-niquer.
We were looking for a cool place to have a picnic.
我們想找個蔭涼好吃野餐。
2.C’est agréable, ce petit vent frais.
This cool breeze is rather nice.
陣陣涼風,可真爽呀。
在談到飲料時,法語的“frais”意為“冰鎮的”。所以,在飯館里吃飯時,如要喝“冰水”(chilled water),就要說“de l’eau fraîche”,而加冰塊的水則是“l’eau glacée”。
Exemple:
1.Il faudrait prévoir des boissons fraîches. Il va faire chaud.
It’s going to be hot. We must get in a supply of cold drinks.
天會很熱。該準備點冷飲。
2.Je donnerais n’importe quoi pour une bière bien fraîche.
I’d give anything for a nice cool /cold beer.
我愿意付出任何代價換取一杯冰鎮啤酒。
法語的“frais”也有“寒冷”的意思。
Exemple:
Mets ton manteau. Il fait frais ce matin.
Put your coat on. It’s a bit chilly this morning.
穿上外套。今早有點冷。
但法語的“frais”也有“冷淡,不友好”的意思,也可譯為英語的“cool, chilly”等。
Exemple:
1.Nous avons reçu un accueil très frais.
We received a very cool /chilly welcome.
我們遭到了冷遇。
2.Les relations entre ces deux pays sont plutôt fraîches.
The relations between the two countries are rather cool /chilly.
兩個國家之間的關系很僵(不友好)。
同樣的意思也可以用法語副詞“fraîchement”表示。
Exemple:
Le ministre a été accueilli assez fraîchement par la population rurale.
The minister was given a rather cool reception by the rural population.
部長在鄉下并不受當地人的歡迎。
另一方面,英語的“fresh”除了“新鮮”的意思之外,還有“剛發生的,新來的”等意思。
Exemple:
1.Whenever a fresh government crisis hits the headlines, they all start clamouring for a new policy.
A chaque nouvelle crise gouvernementale, ils réclament tous un changement de politique.[/en
每當發生新的政府危機,他們就要求改變政策。
[en]2.Our new math teacher is fresh from university.
Notre nouveau professeur de mathématiques est frais émoulu de l’université.
我們的新數學老師剛從大學畢業。
另外,英語的“fresh water”是“淡水”的意思, 一般譯為法語的“eau douce /potable”。
Exemple:
Trout lives in fresh water.
Les truites vivent en eau douce.
鱒魚生活在淡水里。
現在,要考考大家:下面是兩列英法短句(詞組),請選擇意義相同或相關的句子,在字母后面寫數字即可。
A. Trout lives in fresh water.
B. Nous avons reçu un accueil très frais.
C. Ces oeufs ne sont pas très frais.
D. C’est agréable, ce petit vent frais.
1. We received a very chilly welcome.
2.These eggs are not very fresh.
3.This cool breeze is rather nice.
4. Les truites vivent en eau douce.
參考答案: A.4 B.1 C.2 D.3
A. Trout lives in fresh water. 4. Les truites vivent en eau douce.
B. Nous avons reçu un accueil très frais. 1. We received a very chilly welcome.
C. Ces oeufs ne sont pas très frais. 2.These eggs are not very fresh.
D. C’est agréable, ce petit vent frais. 3.This cool breeze is rather nice.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- Le Petit Prince《小王子》第4章
- 楊潔篪在中非合作論壇上的致辭(中法對照)
- 法語詩歌早讀:春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫
- Le secret du bonheur——幸福的秘訣
- 法語詩歌早讀:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- 法語詩歌早讀 波德萊爾《惡之花》篇章: 致讀者
- 法語中關于兔子的詞匯短語
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 8
- 美文賞析:La mesure de l'homme做人的尺度
- Il faut apprendre à aimer—應該學會去愛
- 法語詩歌早讀:王維《鹿柴》空山不見人,但聞人語響
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- 讀詩學法語:Saison des semailles, le soir 播種季——傍晚
- 法語詩歌早讀:分手脫相贈,平生一片心
- 美文賞析:Les bruits du village 村莊的聲音
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 10
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 7
- Etre jeune 做一個青年人
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(四)
- 法語詩歌早讀:千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅
- Nuits de juin 六月之夜—雨果
- 美文賞析:Vouloir vivre生活的愿望
- Hier, aujourd'hui et demain
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Tête de faune 牧神的頭
- 美文賞析:Les gouttes d'amour 愛情的油滴
- 法語詩歌早讀:會當凌絕頂,一覽眾山小——《望岳》
- 法語哲理小故事:雛鷹 Le petit aigle
- 法語黑色幽默:長官條例 Le Règlement du Chef
- Les douze conseils de la vie—生活的十二條建議
- Le Petit Prince《小王子》第9章(雙語有聲朗讀)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(一)
- 法語詩歌早讀:葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催
- Il pleure dans mon coeur 淚流在我心里
- 盧綸《塞下曲》
- Le Petit Prince《小王子》第5章
- 法語經典詩歌品讀:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- Quand vous serez bien vieille — 當你老了
- Le Petit Prince《小王子》第3章
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- 美文賞析:Soir tranquille寧靜的夜晚
- 希望 — L'espérance
- Le Petit Prince《小王子》第7章(雙語有聲朗讀)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(三)
- 法語美文賞析:La vie 學會生活
- 七夕到了,為什么你還單身著?
- 詩歌翻譯:法語版《鵲橋仙》
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(四)
- 王維《竹里館》
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(三)
- Le Petit Prince《小王子》第6章
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(二)
- 法語美文賞析:Un credo pour la vie生活的信條
- 美文賞析:La forêt au crépuscule 森林的黃昏
- Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保護
- Le Petit Prince《小王子》第8章
- 法語美文賞析:Aimer,c'est partager 愛是分享
- 法語詩歌早讀:可憐無定河邊骨,猶是深閨夢里人
- Le Petit Prince《小王子》第2章(雙語有聲朗讀)
- Je sais que la vie est difficile——我知道生活是困難的
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- 法語哲理小故事:上帝的帽子
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- Le Petit Prince《小王子》第1章(雙語有聲朗讀)
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
- 美文賞析:Nous sommes tous UN
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(五)
- 浪漫七夕:法語醉人情話
- 法語美文賞析:Aimer le livre——愛書
- 經典詩歌:遣懷 Aveu
- 美文賞析:Les hirondelles 燕子
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 9
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》(一)
- 美文賞析:Bien faire ce que l'on fait做好我們手頭的事情
- 義勇軍進行曲歌詞的法語翻譯
- 美文賞析:Les 15 clefs de l'amitié 友誼的十五把鑰匙(下)
- 法語寫作策略大揭秘
- Le Petit Prince《小王子》第10章(雙語有聲朗讀)
- 美文賞析:Les nuages sous les tropiques熱帶的云彩
精品推薦
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級轉3-4級,氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)