法語車厘子cerise用法多:你都造嗎
本文是由外語教育網整理的法語詞匯資料-法語車厘子cerise用法多:你都造嗎,供大家參考學習。
1. avoir la cerise
雖然櫻桃長相甜美誘人,但是短語"avoir la cerise"的意思卻不是我們按照字面想象的那樣哦!"avoir la cerise”是“倒霉,走霉運”的意思,同義詞為"avoir la guigne, être malchanceux"。
Exemple :Pas de souhait de bonne chance. Ça porte malheur. Assez de cerises comme ça!
2. la cerise sur le gâteau
這蛋糕上的櫻桃怎么就那么鮮艷欲滴招人疼愛啊!在吃香美可口的蛋糕時,最誘惑你的是什么?是不是那令人垂涎三尺的紅櫻桃?那么法語“蛋糕上的櫻桃”的意思又是什么呢?
我們先來看看它的法語釋義:la cerise sur le gâteau : un petit supplément qui est considéré comme le petit cadeau de plus, la petite touche parachevant quelque chose déjà très réussie. Le bonus.
"la cerise sur le gâteau"的意思就是“額外的好處”“錦上添花的東西”或者是“完成某事的最后一道工序”,是不是很容易理解呢?蛋糕本來就很好看沒美味了,在上面再加上一顆新鮮的紅櫻桃,視覺上是不是更享受了呢?
Exemple :Voilà, me semble-t-il, qui serait la cerise sur le gâteau de cette importante cérémonie.
法國還有一個由勞拉·莫瑞特(Laura Morante)導演的、由勞拉·莫瑞特(Laura Morante), 帕斯卡·埃爾貝(Pascal Elbé), 伊莎貝爾·卡雷(Isabelle Carré)主演的電影La Cerise sur le gâteau (《錦上添花》),大家有興趣的話不妨一看~
3. Le temps des cerises
櫻桃是什么時候成熟的呢?答案是春天。所以" Le temps des cerises "指的是春天(Le printemps),轉義也可以指“青春”“初期”(la jeunesse, le début de l'existence)等。
有一首著名歌曲叫《櫻桃時節》(le Temps des cerises),這首歌由法國詩人讓—巴蒂斯特·克萊芒(Jean-Baptiste Clément)填詞、及劇院歌手Antoine Renard作曲所完成,這首歌跟1871年的巴黎公社有關,歌曲的作者本身就是巴黎公社的社員,他把這首歌獻給一位在巴黎公社運動中現身的女護士。歌曲完成至今已被多名歌手翻唱,如伊夫·蒙當(Yves Montand)、娜娜·穆斯庫莉(Nana Mouskouri)等等…
4. se refaire la cerise
乍一看這個短語似乎有點不好理解,"se refaire la cerise"會是什么意思呢?我們知道櫻桃的顏色鮮艷有活力,它跟玫瑰一樣可以用來形容人的臉色紅潤有光澤哦,所以la cerise也能象征一種有生命力的健康的一種狀態。"se refaire la cerise"這個短語的意思就是“重新恢復健康,重回恢復到良好狀態”(se refaire une santé)。
Exemple : Après avoir vécu une saison 2010/2011 compliquée à l'Olympique de Marseille, André-Pierre Gignac avait dû soigner une pubalgie(恥骨聯合腱炎癥) pendant l'intersaison. Il part en Italie pour se refaire la cerise.
4. se refaire la cerise
稱櫻桃??這個短語可不止有“稱櫻桃”這個字面上的意思哦!在炎熱的午后的下午五六節課,是不是很多同學都容易犯困呢,于是乎抵抗不住倦意的同學們開始“釣魚”,當然此“釣魚”非彼釣魚啦!"peser les cerises"就是形容的就是這種狀態。
我們來看一看它的法語釋義:peser les cerises : dodeliner, en luttant contre le sommeil.
在魁北克地區,通常是用"Planter des clous" "Cogner des clous"或是"planter des piquets"代替本短語,這一個個的是不是都很形象
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 英法同形詞義辨析:Full /Plein
- 英法同形詞義辨析:Phrase
- 常見漢譯法句子正誤分析20
- 常見漢譯法句子正誤分析11
- 英法同形詞義辨析:Sympathie /Sympathy
- 常見漢譯法句子正誤分析16
- 常見漢譯法句子正誤分析5
- 趣味法語:法語笑話一則
- 英法同形詞義辨析:Bloc /Block /Bloquer
- 英法同形詞義辨析:Timide /Timid
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 英法同形詞義辨析:Faute /Fault
- 常見漢譯法句子正誤分析23
- 英法同形詞義辨析:Acquérir / Acquire
- 常見漢譯法句子正誤分析18
- 常見漢譯法句子正誤分析8
- 常見漢譯法句子正誤分析21
- 英法同形詞義辨析:Impressionner /Impress
- 英法同形詞義辨析:Place
- 英法同形詞義辨析:Adresse /Address
- 英法同形詞義辨析:Crier /Cry
- 英法同形詞義辨析:Fantaisie / Fantasy
- 英法同形詞義辨析:Agenda
- 法國傳統節日:有魚的愚人節
- 英法同形詞義辨析:Qualifier /Qualify
- 常見漢譯法句子正誤分析24
- 常見漢譯法句子正誤分析6
- 童言有約:小孩從哪來我知道!
- 常見漢譯法句子正誤分析9
- 英法同形詞義辨析:Valide /Valid
- 常見漢譯法句子正誤分析1
- 英法同形詞義辨析:Valider /Validate
- 常見漢譯法句子正誤分析22
- 英法同形詞義辨析:Régulier / Regular
- 常見漢譯法句子正誤分析3
- 英法同形詞義辨析:Male /male /femelle /female
- 常見漢譯法句子正誤分析13
- 常見漢譯法句子正誤分析27
- 英法同形詞義辨析:Unique
- 英法同形詞義辨析:Supprimer / Suppress
- 常見漢譯法句子正誤分析7
- 常見漢譯法句子正誤分析25
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Fleurs 花
- 常見漢譯法句子正誤分析28
- 英法同形詞義辨析:Partie /Parti /Party
- 常見漢譯法句子正誤分析4
- 常見漢譯法句子正誤分析17
- 英法同形詞義辨析:Hasard /Hazard
- 用英語學法語:En effet
- 英法同形詞義辨析:Mortel /Mortal
- 常見漢譯法句子正誤分析15
- 常見漢譯法句子正誤分析12
- 常見漢譯法句子正誤分析14
- 常見漢譯法句子正誤分析10
- 常見漢譯法句子正誤分析19
- 英法同形詞義辨析:Résumer /Resume
- 法語入門 Easy French:學法語小竅門
- 英法同形詞義辨析:Contraire /Contrary
- 英法同形詞義辨析:Terrible
- 英法同形詞義辨析:Sain /Sane
- 北外法語第一冊學習:第1課 這是誰?
- 常見漢譯法句子正誤分析2
- 英法同形詞義辨析:Confondre /Confound
- 英法同形詞義辨析:Cours /Course
- 常見漢譯法句子正誤分析26
- 血型與性格:萌漫畫教你辨別一二
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Bal des pendus吊死鬼舞會
- 英法同形詞義辨析:Juste/Just
- 愚人節里來吃魚:Poisson à la méditerranéenne
- 英法同形詞義辨析:Tension
- 英法同形詞義辨析:Langage /Language
- 英法同形詞義辨析:Insister /Insist
- 童言有約:法國小朋友談人生笑翻你
- 英法同形詞義辨析:Mériter/Merit
- 英法同形詞義辨析:Oppresser / Oppress
- 英法同形詞義辨析:Affecter / Affect
- 英法同形詞義辨析:Journal
- 英法同形詞義辨析:Douter /Doubt
- 法語學習:用法語說出你浪漫的愛情
- 英法同形詞義辨析:Gros /Gross
- 英法同形詞義辨析:S?r / Sure
精品推薦
- 麥蓋提縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 額敏縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:19/8℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 阜康市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 寧縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 循化縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:27/13℃
- 五家渠市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 石河子05月30日天氣:晴轉多云,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)