公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>看新聞學地道法語:D’affilée

看新聞學地道法語:D’affilée

  本文是由外語教育網整理的法語資料-看新聞學地道法語:D’affilée,供大家參考學習。

  Huitième mois consécutif de hausse du chômage en juin

  六月份失業率連續第八月增長

  Le nombre de nouveaux inscrits à Pôle emploi sans aucune activité en métropole a bondi de 9 400 pour atteindre 3,66 millions (+ 0,3 %).

  法國本土內,在就業中心新登記的無任何活動失業者激增9400人,達3660000,上漲0.3%。

  Pour le huitième mois d'affilée, le nombre de demandeurs d'emploi sans activité a augmenté, avec 9 400 nouveaux inscrits à Pôle emploi de catégorie A en métropole, soit une hausse de 0,3 %. Il atteint ainsi un nouveau record de 3,398 millions. En intégrant l'outre-mer, le nombre de demandeurs d'emploi sans aucune activité était en juin de 3,66 millions. La hausse est plus forte en incluant les chômeurs ayant exercé une petite activité (23 000), avec un plus haut historique de 5,04 millions.

  無任何活動的失業人數已連續第八月增長,在法國本土,新登記A類失業人數為9400人,上漲0.3%。因此失業人數又創新紀錄,達339800人。如果加上海外省失業人數,六月無任何活動的失業者人數已達3660000人。如果計入從事簡單活動的失業者,失業率上漲幅度更大,達歷史最高點,5040000人。

  【地道法語學習】

  1. Bondir vi : s’élever brusquement en l’air par un saut

  跳,突然跳躍,沖向,撲向

  Ex : Le tigre bondit sur sa proie.

  例句:老虎撲向獵物。

  注:實際上,法國人常常用bondir de...表示激增,同時表示增長還可以用augmenter de..., être en hausse, être en progression等等,但是bondir de一般指增長幅度非常之大。

  2. D’affilée : à la file, sans interruption

  不間斷地,連續地

  Ex : dormir dix heures d’affilée

  例句:接連睡10個小時

  3. En intégrant l'outre-mer, le nombre de demandeurs d'emploi sans aucune activité était en juin de 3,66 millions.和La hausse est plus forte en incluant les chômeurs ayant exercé une petite activité (23 000), avec un plus haut historique de 5,04 millions. 中都用到了法語中副動詞表條件的用法。副動詞的構成為en+動詞的現在分詞,如en faisant(faire的副動詞)。

  Ex : En se levant plus tôt le matin, il n’arrivera pas en retard.

  例句:如果他早一點起床的話,就不會遲到了。

  4. Les demandeurs d'emploi用了婉曲(l’euphémisme)的修辭手法,又稱婉轉,即用委婉,曲折的話來表達人們忌諱或不變直說的事。

  Ex:Cette agence de tourisme va organiser un voyage en Europe pour des gens du quatrième âge.

  例句:這家旅行社將為高齡老人組織一次歐洲游。

  句中des gens du quatrième âge實際指des vieillards de plus de 75 ans(75歲以上的高齡老人),而用des gens du quatrième âge表達則更委婉,易于接受。而且,一些婉曲修辭手法的詞匯逐漸被越來越多人使用,因此形成固定表達方式,所以文中的Les demandeurs d'emploi 即為 les chômeurs。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 澄城县| 桃江县| 申扎县| 汤原县| 呼伦贝尔市| 肇庆市| 无为县| 丹江口市| 依兰县| 信阳市| 遂平县| 洛宁县| 洪江市| 宝坻区| 沙河市| 两当县| 德钦县| 马山县| 虞城县| 长丰县| 体育| 江阴市| 正定县| 万宁市| 广安市| 新泰市| 哈密市| 沅江市| 呼玛县| 石嘴山市| 芜湖市| 乐至县| 陆川县| 宜兰市| 恩平市| 敖汉旗| 拉孜县| 昌图县| 崇州市| 岢岚县| 仁寿县|