2012年法語語法輔導:疑問句小結(jié)
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
1.詢問人或物/職業(yè)
Qui est ce? C’est...
Qui est-ce que c’est... ?
Qu(e)’est ce... ? C’est...
Qu(e)’est ce que... ? C’est...
Que fait-t-il? Il est+職業(yè)名詞
2.在哪里/住在哪里(樓層)
Ou est....? ...est a...
Ou habite-it? Il habite a...
A quel atage habite il? Il habite a....
3.詢問他人姓名
Comment t’appelles-tu?
Comment vous appelez-vous?
Comment s’appelle-t-il?
4.詢問有多少東西
Combine de +名詞
+ y a-t-il +狀語
5.年齡(avoir)
Quel age a-t-il? Il a xxx ans.
6.詢問時間
Quand..
Depuis guand...
7.詢問日期
今天幾號:Quelle date sommes-nous aujourd’hui?
今天星期幾:Quel jour sommes-nous aujourd’hui?
今年是哪年:quelle année sommes-nous?
規(guī)定日期說法是用"nous sommes",加上定冠詞"le",再加上數(shù)字
星期幾也用"nous sommes",直接加上Lundi、Mardi等就可以
表達年份時,用介詞en,如:nous sommes en mille neuf cent quatre-vingt-dix.
8.詢問多少錢
Etre de combine..
Etre de +價錢
9.詢問如何做
Comment +不定式
Comment faire?怎么做?
Comment dire?如何說?
10.從幾點到幾點:
de ... à ...
De le(la)...à le(la) 加定冠詞表示重復性的時間段
11. 無人稱句型
Il y a ...,加上名詞后即成為"有..."
Il faut... 應(yīng)該做
12.面積大小
Quelle surface fait la chamber?
Quelle surface mesure la chamber?
La chamber fait (mesure) quatre mètres sur trios. 這個房子的面積是四米長,三米寬。
13.詢問天氣
Quel temps fait-il chez toi en ce moment?
14.打電話
C’est ... à l’appareil? 是XX在打電話
C’est de la part de qui? 是誰來的電話?
15.強調(diào)句
C’est ... que(qui) ... / Ce que(qui)...c’est....強調(diào)主語,賓主或其它成分.
C’est...(Ce sont...)
Ca fait+表示時間的詞或短語.......已經(jīng)有(多長時間)
Il y a +表時間的詞或短語+inf / que + 從句
16.鐘點
表示整鐘點:Il est + 數(shù)詞 + heure(s)
表示半點:Il est + 數(shù)詞 + heure(s) +et + demi(e)
表示刻:Il est + 數(shù)詞 + heure(s) + et + (數(shù)字) + quatre(s)
表示分:Il est + 數(shù)詞 + heure(s) + 數(shù)詞
表示差幾分:Il est + 數(shù)詞 + heure(s) + moins +數(shù)詞
表示上午和下午幾點時,要加上"du matin","du soir"
當所表示的鐘點是時間數(shù)量單位,與序列時數(shù)無關(guān),則不用以上結(jié)構(gòu),如:
un quart d’heure
一刻鐘
une demi-heure
半小時
trios heures et demie
三個半小時
注意:當demi位于名詞前時,字形不變;位于名詞后時,要與名詞保持性數(shù)一致。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語格林童話:Le Petit Chaperon rouge
- 法語格林童話:Le Pauvre et le Riche
- 法語格林童話:LE GRIFFON
- 法語格林童話:TOM POUCE
- 法語格林童話:L'envie de voyager
- 法語格林童話:La fiancée du petit lapin
- 法語格林童話:Les six frères cygnes
- 法國的罷工權(quán)
- 法語格林童話:JORINDE ET JORINGEL
- 法語格林童話:CENDRILLON
- 法語格林童話:Blanche-Neige
- 法語格林童話:Hans-mon-hérisson
- 反分裂國家法法文全文
- 法語格林童話:Les douze Frères
- 法語格林童話:La Lune
- 法語格林童話:La Belle au Bois Dormant
- 中法聯(lián)合聲明(中法對照)
- 法語格林童話:Bout de paille, braise et haricot
- 法語格林童話:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- 法語格林童話:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 法語格林童話:L'Esprit dans la bouteille
- 法語國際組織名稱縮寫
- 法語格林童話:Chat et souris associés
- 法語格林童話:Le petit Pou et la petite Puce
- 為了屬于你,我可以去死
- 法語格林童話:L'oie d'or
- 法語格林童話:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 法語格林童話:La mort marraine
- Antiquité
- 法國文化年閉幕希拉克題詞
- 法語格林童話:Les lutins
- 法國的征婚啟事
- 16屆4中全會公報法文版
- 法語格林童話:Le Renard et le Chat
- 中法聯(lián)合聲明(中法對照)
- 法語格林童話:Le conte du genévrier
- 法語格林童話:La Lumière bleue
- 法語格林童話:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 法語格林童話:L'homme à la peau d'ours
- 法語格林童話:RAIPONCE
- 法語格林童話:Les Enfants Couleur d'Or
- 法語格林童話:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法語格林童話:Frérot et Sœurette
- 法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
- 白茶
- 法語版聯(lián)合國世界人權(quán)宣言
- 兩個強盜闖入圓明園(法)
- 法語格林童話:Le Roitelet
- L'Amitiés
- 法語格林童話:LES PETITS NŒUDS
- 法語格林童話:Dame Trude, la sorcière
- 法語格林童話:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法語格林童話:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- 《小王子》:我是那只等愛的狐貍!
- 浙江省法語介紹
- 法語格林童話:Les musiciens de Brême
- 法語格林童話:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 法語格林童話:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法語格林童話:Le serpent blanc
- 法語格林童話:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 法語格林童話:Les souliers au bal usés
- la cuisine
- 法語格林童話:La nixe ou la Dame des Eaux
- 法語格林童話:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 法語格林童話:LE RENARD ET LES OIES
- 法語格林童話:Le vieux Sultan
- 法語格林童話:LA MAISONNÉE
- 法語格林童話:Le petit âne
- 法語閱讀:蟬和螞蟻
- 法語格林童話:JEAN-LE-FIDELE
- 法語格林童話:Les Ducats tombés du Ciel
- 化妝品上的英文和法文
- 法語格林童話:Les trois fileuses
- 法語格林童話:Le cercueil de verre
- 一個引起思考的故事
- 莫泊桑短篇ESSAI D'AMOUR
- 黑茶
- 法語格林童話:Les trois plumes
- 法語格林童話:L'eau de vie
- 法語格林童話:Le Loup et les sept Chevreaux
- 中法聯(lián)合聲明(中法對照)
精品推薦
- 頭屯河區(qū)05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/11℃
- 聞喜縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 玉樹縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:西南風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:23/4℃
- 且末縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/11℃
- 曲麻萊縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:18/0℃
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 寧國市05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/21℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:30/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)