公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>Amener 、apporter等行為動(dòng)詞的使用區(qū)別

Amener 、apporter等行為動(dòng)詞的使用區(qū)別

  

    導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~

  在法語學(xué)習(xí)當(dāng)中,我們經(jīng)常遇到amener, emmener, ramener, remmener, apporter, emporter, rapporter, remporter等家庭相同,用法相似,語義相近,差異甚微的動(dòng)詞,區(qū)別特別困難。但是如果我們從行動(dòng)方向及行為方式這兩個(gè)方面對這些動(dòng)詞的詞義進(jìn)行詮釋的放在,則能簡單明了。

  I.首選,這幾個(gè)動(dòng)詞都含有“來”(venir),“去”(aller)這兩個(gè)行為動(dòng)詞的基本詞義。所不同的只是有的詞含有“重復(fù)”的意義,如:ramener, rapporter, remporter,有的則沒有這層含義,如:amenr, emmener, apporter, emporter。進(jìn)一步的分析使我們看到,在這幾個(gè)詞中,以a-,ra-為前綴的動(dòng)詞,都含有“來”(venir)的含義,如:amener, apporter或“再來”(revenir)如:ramener, rapporter的含義,而以em-,rem-為前綴的詞,則都含有“去”(aller),如:emmener, emporter或“重新(再)去”(retourner),如:remmener, remporter的意義。我們不妨用aller, venir和retourner, revenir對這些詞進(jìn)行詮釋如下:

  1) Aller et venir

  A. Aller:emmener= aller en menant

  例: Si vous êtes libre, je vous emmène au cinéma. (= Si vous êtes libre, je vais au cinéma en vous menant.)

  如果您有空,我就帶您去看電影。

  Il emmène ses enfants à la campagne. (= Il va à la campagne en menant ses enfants.)

  他把孩子帶到鄉(xiāng)下去。

  Emporter= aller en portant

  例:Nous emportons peu d’effects pour le voyage en Italie. (=Nous allons en Italie en portant peu d’effects.)

  我們帶很少的衣物去意大利旅行。

  Il a emporté son secret dans la tombe. (=Il est allé dans la tombe en portant son secret.)

  他將他的秘密帶到墳?zāi)估锩嫒チ恕?/p>

  B. Venir: amener=venir en menant

  例:Le proviseur fit amener devant lui l’élève. (=Le proviseur demande à quelqu’un de venir en menant l’élève.)

  校長叫人把學(xué)生帶到他跟前。

  Quel bon vent vous amène? (= Quel bon vent vien en vous menant?)

  什么風(fēng)把您吹來了?

  Apporter = venir en portant

  例:Je vous apporte des nouvelles de votre fils. (= Je viens en vous portant des nouvelles de votre fils.)

  我(給您)帶來您兒子的消息。

  Le (le gouverneur de la ville) faisait apporter des couvertures de damas, des draps et des fauteuils. (=Il demanda à quelqu’un de venir en portant des couvertures de damas, des draps et des fauteuils.)

  他叫人拿來了錦鍛被,床單和圍椅。

  2). Retourner et revenir

  由于:retourner= aller pour la 2ème (3ème, 4ème...) fois;

  revenir= venir pour la 2ème (3ème, 4ème...) fois,所以:

  A. retourner: remmener = retourner en menant

  例:La mère amène tous les jours l’enfant à l’école et le père le remmène à la maison après le travail. (=La mère vient en menant l’enfant l’écolem et le père retourne à la maison en le menant après le travail.)

  每天母親送孩子來上學(xué),下班之后父親將孩子從學(xué)校帶回家。

  Remporter = retourner en portant

  例:Un petit âne gris apportait le blé et remportait la farine. (= Un petit âne venait en portant le blé et retournait en portant la farine.) )

  一頭小灰驢馱來小麥,再把面粉馱走。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 扬州市| 丘北县| 福海县| 古田县| 松潘县| 宜兴市| 阳西县| 长武县| 娱乐| 昌图县| 青阳县| 柘城县| 灌阳县| 隆化县| 通化县| 大连市| 延吉市| 新田县| 辰溪县| 黑山县| 黎平县| 理塘县| 招远市| 星子县| 昌吉市| 丽江市| 炉霍县| 凌海市| 加查县| 凤山县| 黄冈市| 龙游县| 五原县| 百色市| 彭泽县| 丹凤县| 达州市| 厦门市| 文安县| 徐闻县| 金山区|