法語語法材料:指示代詞
導語:外語教育網小編為大家整理了最新的法語語法學習資料,下面就來學習一下吧O(∩_∩)O~~
1.形式
陽性:celui, ceux, celui-ci, celui-là, ceux-ci, ceux-là
陰性:celle, celles, celle-ci, celle-là, celles-ci, celles-là
中性:ce, ceci, cela, ?a
2. 用法
指示代詞復指前面已經出現過的名詞,這避免重復或使我們能夠區分兩個人或者物
a.復合形式表示區分
Quelles fleurs préférez-vous? Celles-ci ou celles-là?
b. 簡單形式,后面可以加介詞de或關系從句
L'ascenseur de gauche est en panne, prenez celui de droite.
Il y a deux chemins pour aller au village, celui qui passe par la forêt est le plus court.
c. 也可以跟一個過去分詞和de以外的介詞
Il y a trop d'accidents sur les routes, ceux causés par l'alcool sont les plus fréquents.
Les émissions sur la science m'intéressent plus que celles sur le sport.
d. 中性代詞ce
14:27 2009-5-8ryedu.net
- ce + être 表鑒別
Qui a téléphoné? C'est monsieur Legrand.
- 復指一個句子或詞組
Il y avait beaucoup de monde à la fête, c'était très sympathique.
La tarte aux poires, c'est mon dessert préféré.
- 后接關系代詞,意思由上下文決定
Choisis ce que tu veux comme dessert.
- ce復指一個句子
Il s'est mis à pleuvoir, ce qui a obligé tout le monde à rentrer.
e. 代詞cela, ?a
- cela(?a在口語里)在一個除être以外的動詞前作主語
C'est intéressant de lire la biographie d'un homme célèbre.
Cela m'intéresse de lire cette biographie.
- Cela(?a)復指一個詞組或句子
Il est parti? Qui t'a dit ?a?
Quel désordre! Il faut que tu ranges tous ?a.
- ?a 在口語中的固定說法
Comment ?a va?
Qu'est-ce que c'est que ?a?
Arrête! ?a suffit comme ?a.
Vous avez fini? Oui, ?a y est.
- ?a代替le,la,les使名詞具有一般意義
Tu aimes le thé? Oui, j'aime ?a. (指一般意義上的所有茶)
Tu aimes ce thé à la menthe? Oui, je le trouve très bon. (指這種茶)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 毛澤東詩詞中法文對照
- 《西江月·井岡山》法文翻譯
- 詩歌翻譯:《永遠不再》
- 《小王子》法文原版第十九章
- 利科《利科的反思詮釋學》序(中法文)
- 張藝謀《英雄》法文版簡介
- 《小王子》法文原版第二十六章
- Le pain
- 法漢新聞:法46所大學額外增收注冊費
- 《小王子》法文原版第四章
- 法文版加菲貓語錄
- 魏爾倫的詩歌《夕陽》翻譯
- 法語笑話
- 世界上的法語教學
- 法語起源:星期的故事
- 法語原版《惡之花》
- 《小王子》法文原版第十三章
- 08奧運會吉祥物法文介紹
- 《小王子》法文原版
- 《小王子》法文原版第十七章
- 法語版世界人權公約
- 著名翻譯家傅雷
- 夢想與現實
- 《小王子》法文原版第二十一章
- 中文歌曲《甜蜜蜜》(中法對譯)
- 小紅帽(法文原版)
- 法語版《天龍八部》(第十二章)
- 中國法語名家檔案--卞之琳
- 《小王子》法文原版第二十七章
- 《雨巷》法文翻譯
- 《小王子》法文原版第二章
- 《小王子》法文原版第九章
- 《小王子》法文原版第十一章
- 《小王子》法文原版第八章
- 法國式征婚啟事(法漢)
- 法語起源
- 中國留學生講述他們的法國印象(法文)
- 《小王子》法文原版第十六章
- 《小王子》法文原版第十八章
- 貝洛: 睡美人
- 《小王子》法文原版第十四章
- 國際組織名稱縮寫
- 法國政治經典短句
- Boule de suif羊脂球
- 《小王子》法文原版第二十三章
- 《沁園春·長沙》法文翻譯
- 《小王子》法文原版第十二章
- 《小王子》法文原版第五章
- 《小王子》法文原版第十章
- 世界人權公約法語版
- la concierge
- 國際性語言:法語
- 《小王子》法文原版第二十四章
- 法語的世界
- 柳鳴九與世界文學
- 灰姑娘(法語版)
- 致橡樹(法文欣賞)
- Le Concorde 協和飛機
- 中國國務院機構法文譯名
- 《菩薩蠻·黃鶴樓》法文翻譯
- 春江花月夜(中法對譯)
- 沁園春·長沙(中法對譯)
- Athène
- 中國各民族的譯法
- 老殘游記法語版
- 《小王子》法文原版第十五章
- 法國妹紙:頭可斷血可流 眉毛打理惹人愁
- 《小王子》法文原版第二十章
- 《小王子》法文原版第六章
- 希拉克總統的“神六”賀信
- 《小王子》法文原版第七章
- 法文對其它語言與文化的影響
- 《小王子》法文原版第二十五章
- 法文《項鏈》
- 關于薩達姆的法文材料
- 《小王子》法文原版第二十二章
- 戴望舒譯法國詩歌
- 《小王子》法文原版第一章
- 中法聯合聲明
- 《利科的反思詮釋學》序(中法)
- 《小王子》法文原版第三章
精品推薦
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級轉3-4級,氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)