火辣熱榜法語新聞詞匯04
1. 最具競爭力經濟體 英文:most competitive economy
法文:l'économie la plus compétitive
世界經濟論壇今日稱,美國作為世界最具競爭力經濟體的地位已經被瑞士取代。
英文:The U.S. was displaced by Switzerland as the world's most competitive economy, the World Economic Forum said today.
法文:Le Forum économique mondial (WEF) affirme aujourd'hui que la Suisse a ravi aux États-Unis la première place de l'économie la plus compétitive au monde.
2. 軍售合同 英文:arms contract
法文:contrat d'armement
南美國家巴西宣布擬與法國簽署巨額軍售合同,向法國購買36架噴氣式戰機。
英文:Brazil has announced plans to ink a substantial arms contract with France, which would allow the South American state to buy 36 fighter jets.
法文:Le Brésil a annoncé son intention de signer, avec la France, un très important contrat d'armements qui permettrait à cet État sud-américain d'acheter 36 avions de combat.
3. 公開辯論 英文:public debate
法文:débat public
伊朗總統馬哈茂德·艾哈邁迪內賈德周一稱,他準備就國際問題與美國總統奧巴馬舉行公開辯論。
英文:Iranian President Mahmoud Ahmadinejad said on Monday that he is ready for holding a public debate on international issues with U.S. President Barack Obama.
法文:Le président iranien Mahmoud Ahmadinejad, lundi, s'est dit prêt à engager un débat public avec le président américain Barack Obama sur des questions internationales.
4. 太空行走 英文:spacewalk
法文:marche dans l'espace
美國國家航空航天局稱,兩名宇航員在國際空間站外完成了一次長達7小時的太空行走。
英文:The U.S. space agency NASA says two astronauts have completed a 7-hour spacewalk outside the International Space Station.
法文:L'agence spatiale américaine NASA annonce que deux astronautes ont effectué, hors de la Station spatiale internationale, une marche dans l'espace, qui a duré 7 heures.
5. 刺激經濟計劃 英文:economic stimulus plans
法文:plans de relance économique
20國集團財長會議原則上同意在世界范圍內根據需要繼續實施刺激經濟計劃,同時推動全球金融體系改革以防范風險,此舉為即將召開的匹茲堡20國峰會的成功奠定了基礎。
英文:The G20 finance ministers have laid the framework for a successful G20 summit in Pittsburgh by agreeing in principle to continue the economic stimulus plans worldwide for as long as necessary, and pushing forward plans to reform the global financial system to prevent another crisis.
法文:Les ministres des Finances des pays du G20 ont posé la base pour la tenue réussie d'un sommet du G20 à Pittsburgh en s'accordant en principe à maintenir, aussi longtemps que nécessaire, les plans de relance massif et à promouvoir les plans de réforme du système financier global afin d'éviter toute nouvelle rechute.
6. 平民 英文:civilian
法文:civil
一架美國戰機在阿富汗對兩輛油罐車扔下500磅炸彈,引發強烈爆炸,炸死70多名叛軍士兵和平民。
英文:A U.S. jet dropped 500-pound bombs on two tanker trucks in Afghanistan, triggering a huge explosion that killed more than 70 people, including insurgents and some civilians.
法文:Un avion des forces aériennes américaines a largué des bombes de 500 pounds sur deux camions-citernes d'essence en Afghanistan, provoquant une forte explosion qui a tué 70 personnes, y compris des insurgés et des civils.
7. 只需注射一次的H1N1流感疫苗 英文:one-dose H1N1 vaccine
法文:vaccin unidose contre la grippe H1N1
中國批準只需注射一次的H1N1流感疫苗:中國衛生部門已同意國內一家公司批量生產H1N1型流感疫苗。與其它疫苗不同的是,此種疫苗只需注射一次。
英文:China Approves One-Dose H1N1 Vaccine: Chinese health authorities have given approval to a domestic company to mass produce a vaccine for the H1N1 strain of flu. Unlike other vaccines, this one does not require multiple doses.
法文:La Chine approuve un vaccin unidose contre la grippe H1N1: Les autorités sanitaires chinoises ont approuvé la mise en production massive par une compagnie nationale d'un vaccin contre la grippe H1N1. Celui-ci, contrairement aux autres vaccins, ne nécessite pas de doses multiples.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 第一次坐飛機怎么說
- 商務法語脫口秀(24)
- 跟我學法國諺語(三)
- 中國的十二生肖用法語怎么說
- 中國地址怎么翻?
- 商務法語脫口秀(30)
- 法語各種場合下表示懷疑的種種說法
- “八榮八恥”的法語版
- 商務法語脫口秀(15)
- 常見計算機操作的法語專門用語
- 70%考生和家長看好小語種:法語名列榜首
- 法國人用手數數和中國有所不同
- 商務法語脫口秀(16)
- 計算機操作的法語用語
- 法語經典情景對話:餐桌上的會談
- 法語法國網站特別推薦:法國人最常用的30句口頭禪
- 初到法國的簡單會話
- 商務法語脫口秀(27)
- 法語諺語學習(四)
- 服裝標簽上的法語
- 法語中粗俗罵人的話
- 法語日常情景會話-關于考試
- 浪漫一生學法語
- 法語情景表示抱歉請原諒的各種口語
- 一位法語翻譯的學習之路
- 中國國歌《義勇軍進行曲》法語版
- 你不能和我的媽媽結婚
- 法語日常情景會話-關于嫁女兒
- 法文工作面試問題及回答
- 法語日常情景會話-約會
- 如何邀請別人?
- 法國餐桌禮儀Savoir-vivre à table
- 法語諺語學習(二)
- 最實用的常見網絡法語解析測試
- 法語日常情景會話:白酒的犧牲品
- 商務法語脫口秀(17)
- 法語動機信樣本1-5篇
- 商務法語脫口秀(12)
- TEF法語水平考試試題(三)
- 法語俚語集
- 法語聊天常用語
- 法語初學者必讀
- 商務法語脫口秀(23)
- 跟我學法國諺語(四)
- 怎樣學習法語
- J'en ai marre !-《我討厭!》
- 商務法語脫口秀(22)
- 法語中的祝福語
- 法語動機信樣本6-10篇
- 跟我學法國諺語(五)
- 法語動機信樣本11-15
- 幾句法語聊天的常用語
- 法語諺語學習(一)
- 表達擔心和安慰的法語短語
- 商務法語脫口秀(28)
- 法語動機信樣本16-20
- 初學者必備的幾句網絡法語與網絡詞匯
- 商務法語脫口秀(14)
- QQ法語聊天的常用語
- 商務法語脫口秀(26)
- 常用基礎的法語語句
- 商務法語脫口秀(29)
- 法語諺語學習(三)
- 商務法語脫口秀(20)
- 商務法語脫口秀(25)
- 商務法語脫口秀(21)
- 法語日常情境會話-在中國旅游(二)
- La Lune Eclairera Mon Coeur 法語版《月亮代表我的心》
- 最最實用的常見網絡法語
- 法語日常情境會話-在中國旅游(一)
- 跟我學法國諺語(二)
- 法語日常情景會話:關于品酒
- 法語口語趣談
- 商務法語脫口秀(19)
- 商務法語常用表達
- 法語日常情境會話-在中國旅游(三)
- 跟我學法國諺語(一)
- 餐桌會談
- 商務法語脫口秀(18)
- 法語諺語學習(五)
- 商務法語脫口秀(13)
精品推薦
- 木壘縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:西北風,風力:3-4級,氣溫:17/9℃
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/12℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 海東地區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 大武口區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/12℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 安定區05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)