法語詞匯:法語熟語來源
導讀:對于法語學習來說,最重要也是最基礎的莫過于法語單詞。只有掌握了法語詞匯,才能寫出好的文章,看懂聽懂法語資料。現在,小編就為大家介紹幾個法語熟語的來源。 |
詞源研究屬于歷時研究的范疇,其主要任務就是研究詞的來源和歷史演變。通過法語詞源研究,我們不僅可以獲知單詞或短語的確切含義、更好地辨別同義詞,而且可以了解法國的歷史和文化、培養學習法語的興趣,因為每個單詞、每個短語的背后都有一個故事……現在,就讓我們從法蘭西詞匯的百花園中擷取幾朵奇葩與大家共賞吧!
bâtir des châteaux en Espagne 建造空中樓閣,制定不可實現的計劃
公元400元左右,西羅馬帝國分裂了。來自亞洲的數十個民族潮水般地涌向法國,一時間人滿為患。他們為何要跑到法國去呢?原因很簡單:匈奴騎兵已越過烏拉爾山脈,氣勢洶洶地朝著歐洲攻去。所到之處,雞犬不寧。
很快,匈奴人就退兵了。于是,來自圖爾奈的法蘭克人就遷徙至德國北部和盧瓦爾河以北地區;來自東普魯士的勃艮第人則在羅訥河盆地定居下來。汪達爾人沿著弧形路線從波蘭奔將過來,一心想將突尼斯這塊令其垂涎欲滴的肥肉吞下。斯堪的納維亞的東哥特人則來到了烏克蘭并在那里建立了一個包括意大利全境在內的王國。已在今羅馬尼亞境內站穩腳跟的西哥特人則占領了阿基坦地區和西班牙的大片土地并建立了強大、悠久的西哥特王國。
法國暫時平靜了下來。
然而,好景不長。從8世紀到10世紀,諾曼人從北方、匈牙利人從東方、阿拉伯人從南方接連向法國發起了進攻。面對外部敵人的夾攻,新成立的法蘭克王國進行了頑強的抵抗,使得阿拉伯人止步于普瓦捷。但西哥特人統治下的西班牙卻于711年被撒拉遜人(即柏柏爾人和阿拉伯貴族)占領。對于基督教和猶太教相對寬容的撒拉遜人與當地人的相處還是比較融洽的。
后來,逃亡的西哥特貴族聯合山區人民在半島的北部逐漸成立了數個信奉天主教的王國。這些小王國進行了長達7個世紀的驅逐阿拉伯人的斗爭,這在西班牙歷史上被稱作“收復失地運動”。在這7個世紀中,西班牙耕地荒蕪,房屋頹敗,百姓民不聊生。
在這種情況下,法國外交部強烈建議本國公民不要去西班牙度假。至于在那里建造城堡、別墅什么的,壓根就不要去想,除非是在夢中。
parler français comme une vache espagnole 法語講得很差
我們都知道,法語是一門優美的語言,同時也是一門很難學的語言。因此,很多人在歷經千辛萬苦的學習后,仍然說不好法語。形容一個人法語說得很糟糕,法語中有一個固定的說法,那就是“parler français comme une vache espagnole”。直譯過來就是:像西班牙母牛那樣講法語。在莞爾一笑的同時,我們不禁要問,法語講得不好跟西班牙母牛有什么關系?牛無論如何也不會講法語呀!事實上,這里邊有個將錯就錯的故事。
最初,人們說的是“parler français comme un Vasque espagnol”(像巴斯克人那樣講法語)。“Vasque”、“Vascon”和“Vaccéen”這三個詞都是古人對巴斯克人的稱呼。眾所周知,巴斯克人主要居住在西班牙和法國境內,長期以來,他們一直拒絕接受強勢的法蘭克人的同化,還時不時地給查理曼大帝制造麻煩。著名史詩《羅蘭之歌》中所述公元778年在龍塞斯瓦列斯之役中全殲查理曼大帝后衛部隊的就是巴斯克人。
讀到這里,您可能就明白個差不多了:巴斯克人是不喜歡學習法語的。盡管同屬拉丁語系的西班牙語和法語很相近,但巴斯克語與法語就相差甚遠了。巴斯克語是一門非常獨特的語言,它跟任何一種已知的印歐語言都不相似。因此,當西班牙境內的巴斯克人決定翻過比利牛斯山進入法國境內時,他們根本無法指望能借助于母語來學好法語。最終,他們只會用奇怪的語音語調艱難地說出幾個法語單詞來。后來,大概是由于發音相近的緣故吧,人們遂把“Vasque”(或“Basque”)誤念成了“vache”。再后來,大家以訛傳訛,“parler français comme une vache espagnole”的說法也就廣為流傳、約定俗成了。
在具體的使用過程中,也有人把該短語中的“français”換成其他的語言。例如:Il parle anglais comme une vache espagnole.
revenons à nos moutons 言歸正傳
在英法百年戰爭(1337—1453)結束后不久的1464年,一部名為《帕特蘭律師的笑劇》(Farce de maître Pathelin)的鬧劇開始在法國上演并大獲成功。該劇講述的是一名老奸巨猾的律師欺騙一名信譽不怎么好的商人而他本人卻又被一名不起眼的羊倌所愚弄的故事。
其中有這樣一個情節:羊倌騙律師說,他將把他放養的綿羊賣給后者。律師在未見到羊的情況下先付了錢,隨后便要求去看看他所買下的羊群,但羊倌卻巧妙地岔開了話題。忐忑不安的律師再次提出看羊的要求,羊倌依舊顧左右而言他。
最后,急欲擺脫胡吹神侃以達到目的的律師脫口而出:“soit mais revenons à nos moutons. ”(好了,回到我們的羊上來吧?。?/p>
就這樣,法蘭西語言寶庫中又多了一條使用率頗高的短語。
riche comme Crésus 極其富有的,富比王侯的 外語教%育網www.for68.com
公元前6世紀末,在小亞細亞的西南部有一個名叫呂底亞的王國,其國王名叫克羅伊斯(Crésus)。克羅伊斯極為富有,他獻給希臘神廟的祭品奢侈華麗、光彩奪目,希臘人看了后贊不絕口,嘆為觀止。那么,他的財富又是從何而來的呢?原來,蓋迪茲河的支流帕克托羅斯河(Pactole)流經呂底亞,河水所挾帶的沙子中富含黃金……
盡管后來克羅伊斯被波斯國王居魯士所打敗、國土也被波斯人占領,但其豪富之名卻流傳至今。因此,當形容一個人非常富有時,人們便會說他“像克羅伊斯那樣富有”。
在現代法語中,克羅伊斯和帕克托羅斯河的名字也都演化成了普通名詞,意思分別為“大富豪”和“財源”。
se croire sorti de la cuisse de Jupiter 自以為出身高貴;十分傲慢
宙斯是希臘神話中的主神,但到了羅馬神話中,他則搖身一變,成為了朱庇特。朱庇特雖然是眾神之王,但同時也是一個十足的登徒子。他假扮成凡人勾引了貌美如花的塞墨勒(Sémélé)。結果,一不小心就使塞墨勒懷上了他的孩子。
事情本該到此為止了。但朱庇特那個保守頑固、得理不饒人的老婆赫拉懷疑老公品行不端,于是就心懷鬼胎地讓塞墨勒注意觀察朱庇特的神性。塞墨勒果真上了套。當朱庇特來找她時,隨之出現的閃電和雷鳴將她燒死。悲痛之余的朱庇特打開了塞墨勒的腹部,將里面的胎兒取了出來。由于胎兒還沒有發育完全,朱庇特情急之下便把它放在了自己的大腿里。
幾個月后,朱庇特打開大腿,將足月的嬰兒取了出來。這個孩子就是日后的酒神巴克斯(又稱狄俄尼索斯)。
因此,“自以為從朱庇特的大腿里生出來”就是“自以為很重要,自命不凡”的意思。
se faire de la bile 憂慮,煩惱,焦急不安
古人認為:宇宙源于水、土、空氣和火這四種物質,而人體內則存在著血液、粘液、黃膽汁和黑膽汁這四種液體;無論哪一種疾病,都是由于這四種體液中的某一種失調而引起的。當時這些觀點幾乎是深入人心,就連熱衷于諷刺醫生的莫里哀也未對此進行深入地研究以便更好地挖苦希波克拉底的徒子徒孫們。而且,他還喜歡通過其劇中人物之口來描述膽汁對人體的作用情況。生活中的莫里哀總是恪守著醫生的告誡。
不僅僅是莫里哀,當時的學者們都深信,一個人的脾氣性格是由上述四種體液中的某一種過量而導致的。所以,有些人樂觀,有些人冷漠,有些人易怒,有些人抑郁……
至于膽汁,它具體分為兩種:黃膽汁導致憤怒,黑膽汁導致憂郁。“se faire de la bile”這一短語中的“bile”指的就是黑膽汁。17世紀的法國女作家塞維尼夫人就曾寫過“Il ne faut pas que vous vous fassiez de la bile noire”這句話。
話說到這里,想必大家都搞清楚“se faire de la bile”這一短語的來龍去脈了。為了省事起見,人們干脆就用“se biler”來替代“se faire de la bile”。但須注意的是,如今這一短語主要用來形容人的“焦慮,掛念”而不是“憂郁,傷感”。
se retirer sous sa tente 一氣之下撒手不管
在西方,阿喀琉斯是一個家喻戶曉的希臘神話人物。他是阿爾戈英雄珀琉斯和海洋女神忒提斯的兒子,曾在著名的特洛伊戰爭中所向披靡,殺死了特洛伊王子兼主將赫克托耳,是特洛伊戰爭中最偉大的英雄。
當特洛伊戰爭進行到第十個年頭時,希臘聯軍在克律塞島俘獲了太陽神阿波羅的祭司克律塞斯的女兒克律塞伊斯??寺扇箮洗罅康慕疸y財寶去贖女兒,結果未能如愿。于是,憤怒萬分的克律塞斯便祈求阿波羅懲罰希臘聯軍。接下來,一場瘟疫便在聯軍中蔓延開來。為了平息瘟疫,只有歸還克律塞伊斯。為了這件事,阿喀琉斯與阿伽門農發生了爭執。最終,阿伽門農雖然很不情愿地放走了克律塞伊斯,但卻搶走了阿喀琉斯心愛的女俘——傾國傾城的布里塞伊斯。怒火中燒的阿喀琉斯決定休戰并返回到了自己的帳篷里。缺少了不可戰勝的阿喀琉斯,阿哈伊亞人連遭敗績,被特洛伊人打得潰不成軍……
因了這個典故,人們便用“返回到自己的帳篷里”來比喻“出于怨恨或憤怒而放棄某一事業”。
sous l’égide de 在…的庇護下,受…的保護
在人們的印象中,希臘神話中的主神宙斯擁有至高無上的權力,對眾神發號施令,好不威風!其實,他并非天生就高貴、注定要當上主神。
為了奪取最高權力,他必須得推翻老一輩神祗所建立起來的王朝,尤其要打敗泰坦族神祗。一想到兒子要與可怕的長輩們拼個你死我活,宙斯的母親就憂心忡忡。忽然,她想到了那只在兒子幼年時與其一起玩耍嬉戲的、具有超自然力量的山羊。于是,她就毫不手軟地宰殺了那只羊并用它的皮做了一副盔甲。
這副具有魔力的盔甲名為“Egide”,在希臘語中意為“羊皮”。在“Egide”的保護下,宙斯最終戰勝了其他神祗,如愿地登上了主神的寶座。
因此,人們便用“sous l’égide de”來表達“在…的庇護下,受…的保護”之意。
un amour lesbien 女同性戀
盡管希臘人對男同性戀、尤其是雞奸談論得很多,但他們卻很少論及女同性戀。由此可見,在希臘文明中,女人處于受鄙視的地位。
公元前7世紀末、6世紀初,一個女嬰在累斯沃斯島(Lesbos)誕生了。她就是后來的偉大詩人薩福(Sapho)。遺憾的是,她的作品保存下來的很少。她曾被流放到西西里島。在結束流放返回到自己的祖國后,她的身邊便聚集了一些女性朋友,形成了自己的一個小圈子。在一首獻給愛與美的女神阿佛洛狄忒的頌歌中,她請求女神幫她擺脫對一位年輕女性的愛戀。在另外一首頌歌中,她用感人至深的筆觸描述了她對一個姑娘的一見鐘情。
公元前6世紀末,另外一名古希臘女詩人首次將累斯沃斯島比喻成女同性戀島,其相應的形容詞 “lesbien”也就具有了“女子同性戀的”這一含義。該詞的同義詞“saphique”則源自薩福的名字。
un choix cornélien 令人左右為難的選擇
在解釋該短語的由來之前,讓我們先來了解一下法國古典主義劇作家高乃依的三部代表作的有關情節。
《熙德》講述的是一對青年男女曲折的愛情故事。女方的父親因故打了男方的父親一記耳光。在那個榮譽高于一切的時代,挨了這一巴掌就意味著蒙受了奇恥大辱。在經過痛苦萬分的思考后,男方決定履行替父雪恥的職責,殺死了女方的父親。
在《賀拉斯》中,羅馬與其鄰國之間爆發了戰爭,六個表兄弟被迫互相廝殺。一邊是衛國職責,一邊是多年情誼,無論舍棄哪一邊,都會使人為難痛苦……
在《西拿》中,西拿深受國王奧古斯都的厚愛和器重,但其戀人卻與奧古斯都有著不共戴天之仇。西拿陷入了無比尷尬窘迫的境地。難道要為了愛情而去殺害對自己有恩的國王嗎?!此外,還存在另外一個沖突:西拿手下有一個忠心耿耿的仆人,他竟然愛上了主人的心上人。是出賣自己的主人以抱得美人歸呢,還是忠于主人、舍棄意中人呢,這使他非??鄲?hellip;…
從以上情節中我們不難看出,高乃依很善于制造沖突,他往往將忠誠、職責、愛國心、合法性與愛情、友誼等對立起來,使主人公只能擇取一方而舍棄另一方,從而將其置于進退維谷的境地。
因此,后人便用“高乃依式的選擇”來表示“一個很難作出的選擇”。
un œil de lynx 目光犀利;洞察入微
看到“lynx”這個單詞,大家首先想到的往往是身體結實、行動敏捷的猞猁。猞猁是一種貓科動物,在法語中,它還有一個別稱——“loup-cervier”。猞猁外形似貓,但比貓大得多,聽覺、視覺發達,捕食各種鼠類、旱獺、兔、鼠兔和一些鳥類,有時也獵食體型較小的幼齡巖羊等中型動物。
讀到這里,您或許自以為知道“un œil de lynx”的來源了:既然猞猁的視覺很發達,那么其目光自然也就很犀利了!其實不然。因為視覺比它還要好的食肉動物還有不少呢,人們沒理由偏偏選擇它呀!因此,該短語源自猞猁這種動物的說法不足以服人。
事實上,這一短語源自希臘神話:包括林扣斯(Lyncée)在內的阿爾戈英雄們要橫渡地中海以奪取金羊毛。在遠航過程中,他們經歷了種種磨難和艱險,其中包括暴風雨和龍卷風、美人魚和魔法無邊的巫婆、能夠擊碎船只的巖石以及一些嗜血成性的巨人。顯然,要想戰勝這些艱難險阻、順利抵達目的地,沒有一個好的領航員是絕對不行的。由于林扣斯具有極佳的視力——他可以透過濃霧和墻壁看見被其遮擋住的東西,還可以看到海底的景象——于是,他便責無旁貸地擔當起領航員的重任。
由于“lynx”和“Lyncée”這兩個詞的發音很接近,古代人便錯誤地將林扣斯那超人的視力賦予給了“lynx”(猞猁)。在中世紀之前,人們還都說“les yeux de Lyncée”(古羅馬詩人賀拉斯的作品中就曾出現過這一短語);但從12世紀起,該短語便改為了“les yeux de lynx”。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 浪漫一生學法語
- 餐桌會談
- 各類化妝品法語說法
- 一位法語翻譯的學習之路
- 商務法語脫口秀(15)
- 跟我學法國諺語(五)
- 服裝標簽上的法語
- 法國餐桌禮儀Savoir-vivre à table
- TEF法語水平考試試題(三)
- 商務法語脫口秀(30)
- 法語各種場合下表示懷疑的種種說法
- 商務法語脫口秀(16)
- 如何邀請別人?
- “八榮八恥”的法語版
- 法語情景表示抱歉請原諒的各種口語
- 跟我學法國諺語(一)
- 法語日常情境會話-在中國旅游(三)
- 商務法語脫口秀(19)
- 商務法語脫口秀(11)
- 法語中的祝福語
- 法語日常情境會話-在中國旅游(一)
- 商務法語脫口秀(2)
- 法語日常情景會話:關于品酒
- 商務法語脫口秀(26)
- 商務法語脫口秀(17)
- 跟我學法國諺語(二)
- 商務法語脫口秀(29)
- 常見計算機操作的法語專門用語
- 表達擔心和安慰的法語短語
- QQ法語聊天的常用語
- 最實用的常見網絡法語解析測試
- 商務法語脫口秀(6)
- 法語日常情景會話-關于考試
- 商務法語脫口秀(3)
- 法語日常情境會話-在中國旅游(二)
- 常用基礎的法語語句
- 商務法語脫口秀(32)
- 第一次坐飛機怎么說
- 跟我學法國諺語(四)
- 中國地址怎么翻?
- 商務法語脫口秀(9)
- 初到法國的簡單會話
- 商務法語脫口秀(27)
- 你不能和我的媽媽結婚
- 初學者必備的幾句網絡法語與網絡詞匯
- 怎樣學習法語
- 跟我學法國諺語(三)
- 城市規劃方面法語術語
- 商務法語脫口秀(31)
- 商務法語脫口秀(25)
- 商務法語脫口秀(21)
- 法語俚語集
- 法國人用手數數和中國有所不同
- 商務法語脫口秀(23)
- 商務法語脫口秀(24)
- 商務法語脫口秀(20)
- 法語日常情景會話:白酒的犧牲品
- 法語初學者必讀
- 法語中粗俗罵人的話
- 商務法語脫口秀(28)
- 商務法語脫口秀(22)
- 中國的十二生肖用法語怎么說
- 最最實用的常見網絡法語
- 商務法語脫口秀(4)
- 法語聊天常用語
- 商務法語脫口秀(12)
- 法語日常情景會話-約會
- 商務法語脫口秀(14)
- 法語諺語學習(一)
- 商務法語脫口秀(8)
- 商務法語脫口秀(5)
- 法語經典情景對話:餐桌上的會談
- 計算機操作的法語用語
- 商務法語脫口秀(18)
- 法語口語趣談
- 商務法語脫口秀(10)
- 商務法語脫口秀(13)
- 幾句法語聊天的常用語
- 法語日常情景會話-關于嫁女兒
- 法文工作面試問題及回答
- 商務法語脫口秀(7)
精品推薦
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 永靖縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/17℃
- 瑪多縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:西風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:16/1℃
- 西夏區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 湟源縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/6℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 澤普縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)