公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>ranger與arranger用法區別

ranger與arranger用法區別

  導語:你知道法語range與arranger用法的區別嗎?現在就隨外語教育網小編一起學習一下吧↖(^ω^)↗

  按照詞源,ranger / arranger和se ranger / s’arranger無疑同屬一族。但論其用法,卻非不言而喻。此為文國法語轉載北外法語系傅榮老師的文章,希望對大家的法語學習能夠有所幫助。(傅榮:北京外國語大學法語系主任、教授、中國法語教學研究會副會長、全國翻譯專業資格考試法語專家委員會委員、法國《應用語言學》雜志外籍編委、北京外國語大學學術委員會委員。)

  一、ranger / arranger

  這是一對常令我國法語學習者似懂非懂,用起來似是而非的法語動詞,因為根據中文釋義,它們似乎都可表示“整理”、“收拾”或“安排”,但仔細參閱法文詞典及其相關例句,便不難悟出其中的異同。

  1. ranger

  “ranger”是直接及物動詞,但用作“整理”、“收拾”或“安排”時,賓語為物。同時,還應注意以下三點:

  A. ranger qqch (un objet)

  物為單數,法文比較確切的涵義是指將某一物件置于原位或放回其特定的地方(= mettre ou remettre qqch à sa place)。例如:

  * Range ce livre là où tu l’as pris !

  請你把這本書從哪里拿的放回哪里去!

  * Où as-tu rangé ma cravate ?

  你把我的領帶收哪兒去了?

  * Il faut ranger le linge dans la penderie.

  應該把衣服放在掛衣服的壁櫥里。

  * Tout est rangé dans sa chambre.

  他房間里一切都放得井井有條。

  B. ranger qqch (des objets)

  物為復數時,法文比較確切的涵義是指把東西收放整齊或歸類放置(mettre des objets en ordre)。例如:

  * Vite, rangez vos affaires, on s’en va.

  快把你們的東西收拾好,咱們要出發了。

  * Où ranges-tu les factures ? – Je les met dans le dernier tiroir du bureau.

  你要把發票歸到什么地方?-我要把發票放在辦公桌的最后一個抽屜里。

  * Dans un dictionnaire, les mots sont rangés par ordre alphabétique.

  字典里的詞按字母順序排列。

  C. ranger un lieu (une chambre, un appartement, une armoire, un bureau, une bibliothèque, etc.)

  這是該動詞比較特別的用法。就其能指(signifiant)和所指(signifié)而言,或者從語法角度看,ranger un lieu理應劃歸前述A類用法,即ranger qqch / un lieu。但就其所指對象(objet)來說,或者從語義學的角度分析,ranger un lieu實際是將某一場所內的各類東西收拾妥當,擺放整齊。所以,從這個意義上講,ranger un lieu更屬前述B類用法,即:ranger qqch (des objets) = mettre des objets en ordre dans un lieu, y mettre de l’ordre。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 珲春市| 鄂尔多斯市| 曲松县| 屏山县| 龙泉市| 英德市| 行唐县| 辽宁省| 罗江县| 陵川县| 阿尔山市| 天镇县| 仲巴县| 建平县| 大足县| 新建县| 土默特左旗| 富顺县| 菏泽市| 仪征市| 临清市| 福安市| 集贤县| 黄骅市| 山阳县| 铜梁县| 长宁区| 镇巴县| 罗田县| 鄂托克旗| 阿克苏市| 泰顺县| 民丰县| 五家渠市| 南漳县| 东宁县| 邢台市| 赤水市| 沭阳县| 宽甸| 汝南县|