ranger與arranger用法區別
導語:你知道法語range與arranger用法的區別嗎?現在就隨外語教育網小編一起學習一下吧↖(^ω^)↗
按照詞源,ranger / arranger和se ranger / s’arranger無疑同屬一族。但論其用法,卻非不言而喻。此為文國法語轉載北外法語系傅榮老師的文章,希望對大家的法語學習能夠有所幫助。(傅榮:北京外國語大學法語系主任、教授、中國法語教學研究會副會長、全國翻譯專業資格考試法語專家委員會委員、法國《應用語言學》雜志外籍編委、北京外國語大學學術委員會委員。)
一、ranger / arranger
這是一對常令我國法語學習者似懂非懂,用起來似是而非的法語動詞,因為根據中文釋義,它們似乎都可表示“整理”、“收拾”或“安排”,但仔細參閱法文詞典及其相關例句,便不難悟出其中的異同。
1. ranger
“ranger”是直接及物動詞,但用作“整理”、“收拾”或“安排”時,賓語為物。同時,還應注意以下三點:
A. ranger qqch (un objet)
物為單數,法文比較確切的涵義是指將某一物件置于原位或放回其特定的地方(= mettre ou remettre qqch à sa place)。例如:
* Range ce livre là où tu l’as pris !
請你把這本書從哪里拿的放回哪里去!
* Où as-tu rangé ma cravate ?
你把我的領帶收哪兒去了?
* Il faut ranger le linge dans la penderie.
應該把衣服放在掛衣服的壁櫥里。
* Tout est rangé dans sa chambre.
他房間里一切都放得井井有條。
B. ranger qqch (des objets)
物為復數時,法文比較確切的涵義是指把東西收放整齊或歸類放置(mettre des objets en ordre)。例如:
* Vite, rangez vos affaires, on s’en va.
快把你們的東西收拾好,咱們要出發了。
* Où ranges-tu les factures ? – Je les met dans le dernier tiroir du bureau.
你要把發票歸到什么地方?-我要把發票放在辦公桌的最后一個抽屜里。
* Dans un dictionnaire, les mots sont rangés par ordre alphabétique.
字典里的詞按字母順序排列。
C. ranger un lieu (une chambre, un appartement, une armoire, un bureau, une bibliothèque, etc.)
這是該動詞比較特別的用法。就其能指(signifiant)和所指(signifié)而言,或者從語法角度看,ranger un lieu理應劃歸前述A類用法,即ranger qqch / un lieu。但就其所指對象(objet)來說,或者從語義學的角度分析,ranger un lieu實際是將某一場所內的各類東西收拾妥當,擺放整齊。所以,從這個意義上講,ranger un lieu更屬前述B類用法,即:ranger qqch (des objets) = mettre des objets en ordre dans un lieu, y mettre de l’ordre。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語外來語形容詞匯總
- 法語基礎語法知識
- 法語直接疑問和間接疑問
- 法語動詞被動態相關語法知識介紹
- 簡明法語教程疑問句小結
- 指示代詞的用法詳解
- 介詞avant用法
- 法語居住相關用語總結
- 賓語人稱代詞在句子中的位置
- 法語名詞的多種用法全解
- 法語ne que, seulement 表達法
- 法語條件式用法總結
- 常用語法術語法漢對照表
- 法語基數詞以及用法
- 作施動詞的用法
- ranger與arranger用法區別
- 法語禮貌用語
- 冠詞的用法
- 冠詞的知識點(一)
- 盤點法語人稱代詞用法詳解
- 法語中的修辭用法
- que的意思知多少
- il或elle錯誤用法總結
- 介詞de的用法詳解
- 法語兩個名詞間的de
- 法語介詞attendu的用法
- 法語介詞avant用法總結
- Le Conditionnel條件式用法
- 法語愈過去時用法總結
- 冠詞的知識點(二)
- 品質形容詞的位置
- Apporter,amener,remporter,ramener
- 簡單過去時的用法總結
- 法語國家地區相關用語總結
- 法語介詞attendu用法總結
- 指示代詞的用法
- 閑聊“matin ”和“ soir ”( 2 )
- 法語語序問題
- 動詞APPELER解析與練習
- préparer, prévenir和prévoir用法講解
- 介詞à, du, en, dans
- 復合名詞的復數
- 法語年齡相關用語總結
- 法語人稱代詞用法詳解
- 法語名詞單復數特例
- 法語介詞搭配常見錯誤
- 法語輔導幾種表示強調的句型結構
- 關系從句的用法
- 法語時間表示法
- insister 用法詳解
- 常見句型il faut的用法
- 動詞變位歸納總結
- Invitations邀請
- 冠詞的知識點(四)
- PARIS LUXE 歡迎來到法國
- 法語音標詳解(附例詞)
- 法語假設及條件表達總結
- 法語特殊疑問句的用法
- 冠詞的知識點(三)
- 家庭相關用語
- 法語詞匯的綜合小練習
- pouvoir和devoir 用法上的區別
- 法語家庭相關用語總結
- 法語疑問句小結
- 形容詞陰陽性用法總結
- 用法語打招呼
- 疑問句的類型以及結構
- en effet, en fait, au fait用法區別
- 動詞passer用法全解
- 冠詞的知識點(五)
- “有權利做某事”的表達方式
- 復合關系代詞用法詳解
- 法語數字用語總結
- 法語語序問題總結
- 介詞pendant的用法
- 法語復合名詞的復數
- 法語動詞變位中時態的種類
- 法語Amener,apporter等行為動詞的使用區別
- 名詞的綜合練習(二)
- 法語條件過去時用法總結
- 限定形容詞的綜合練習
精品推薦
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級轉3-4級,氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)