公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>avec的用法

avec的用法

  導(dǎo)語:你熟悉法語中avec的用法嗎?隨外語教育網(wǎng)一起學(xué)習(xí)一下吧^_^

  Avec可作為介詞,副詞用,它和其它詞組合,可構(gòu)成連詞短語,副詞短語。介詞avec也是一種多義詞,用法也較復(fù)雜。它可表示:

  一、伴隨,結(jié)合,相互等關(guān)系。意為“同,跟,和,帶有,贊成,對(duì)于”

  Je vais au cinéma avec vous. 法語法國網(wǎng)站整理 Myfrfr.com

  我同你一起去看電影。

  L'infirmière entra avec tout ce qu'il fallait pour les piq?res.

  女護(hù)士帶著打針用的全部東西走了進(jìn)來。

  Le camarade Li se mariera avec votre cousine.

  李同志將和你表姐結(jié)婚。

  I1 est d'accord avec nous.

  他贊成我們意見。

  Je crois avoir un véritable contact avec“le peuple”;il me parut cordial.

  我認(rèn)為自己跟“老百姓”有著真正的聯(lián)系,我覺得他們很真誠。

  Avec cet enfant, ma sSur ainée ne sait jamais à quoi s'en tenir.

  姐姐對(duì)這個(gè)孩子,真不知應(yīng)該怎么對(duì)付。

  注:如果用avec連接的單數(shù)陪伴語提前和單數(shù)主語靠近,其中無逗號(hào)隔開,則動(dòng)詞謂語可用復(fù)數(shù),如有逗號(hào)隔開,則動(dòng)詞謂語用單數(shù):

  Le vieillard avec son fils malade furent (fut)hébergé(s)par les voisins.

  那個(gè)老漢和他生病的兒子讓鄰居們留宿了。

  Le vieillard, avec son fils malade, fut hébergé par les voisins.

  那個(gè)老漢帶著生病的兒子讓鄰居們留宿了。

  二、工具和方法。意為“用,需要用”

  法語法國網(wǎng)站整理 Myfrfr.com

  Tu coupe du papier avec un couteau.

  你用小刀裁紙。

  C'est avec une fumigation plus forte que nous chasserons cet essaim.

  需要用一種更猛烈的煙來熏,我們才能趕跑這群蜂。

  三、姿態(tài)和特征。意為“穿著,有著”

  Mal peignée, avec les jupes de travers et les mains rouges, elle parlait haut, lavait à grand eau les planchers.

  她頭發(fā)蓬亂,歪歪地系著裙子,兩手通紅,高聲說著話,用水沖洗地板。

  Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.

  羅瓦耶爾晚上回來時(shí),臉色蒼白,面孔都瘦下去了,他什么也沒有找到。

  四、方式。avec+名詞,名詞前有定冠詞、意為“像……地”

  I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.

  他像鳥一樣輕快地過了橋。

  La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.

  消息閃電般地迅速傳開了,弄得全城議論紛紛。

  注:avec加一個(gè)省去冠詞的名詞構(gòu)成副詞短語,表示方式狀語。意為“……地”

  Nous devons défendre avec courage notre patrie.

  我們要勇敢地保衛(wèi)祖國。

  Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.

  他走近我時(shí),憂慮地看了我一會(huì)兒。

  五、對(duì)立。意為“對(duì),同,跟,與”

  Cette fillette s'est battue avec son petit frère.

  這個(gè)小姑娘跟她小弟打了一架。

  Je veux, l'épée au point, me mesurer avec les portiers de l'Enfer!

  我要手執(zhí)寶劍,同那些守地獄門的人一決雌雄!

  六、材料。意為“用……”

  Dans ce pays, on ne batit qu'avec du bois.

  這個(gè)地方,只用木材建造房子。

  七、原因。一般放在句首。意為“由于,因?yàn)橛辛?rdquo;

  Avec son aide, j'ai fait beaucoup de progrès dans mes études.

  我在他的幫助下,學(xué)習(xí)上取得了很大進(jìn)步。

  Avec ces dirigeants révolutionnaires qui incarnent leurs intérêts fondamentaux, leur volonté et leurs aspirations et savent les unir et les organiser, la révolution se développe vigoureusement et avance triomphalement.

  有了代表廣大人民群眾的根本利益、意志和愿望的革命領(lǐng)袖把人民群眾團(tuán)結(jié)起來,組織起來,革命就蓬勃發(fā)展,肚利前進(jìn)。

  法語法國網(wǎng)站整理 Myfrfr.com

  八、條件。意為“如果有,如果乘(車)……”

  Raiph, avec 1'esprit et l'adresse de Raymond,eut pu le fléchir peut-être……

  哈爾夫如果有海蒙那樣的機(jī)智和才能,他也許可以使他折服。

  一Avez-vous pris le métro?

  一Très souvent,car la circulation est difficile dans les rues. Mais avec le métro, on va vite.

  —你乘過地鐵嗎?—經(jīng)常坐地鐵,因?yàn)椋ò屠瑁┙稚辖煌〒頂D,乘地鐵,就可以快些。

  九、飲食。出現(xiàn)在古代語言和古典小說中。(現(xiàn)代語言中很少這樣用。)意為“喝,吃”

  Je déjeune avec une tasse de lait.

  我早餐喝一杯牛奶。

  I1 dinait avec du pain et des pommes de terre.

  他晚餐經(jīng)常是吃些面包和土豆。

  注:現(xiàn)代語言中,只說:

  Je déjeune d'une tasse de lait.

  Je dine d'une potage et d'un légume.

  十、讓步,對(duì)比。意為“雖然,盡管”。

  Avec tant de qualités, i1 a cependant échoué.

  盡管他有極大的才干,但他還是失敗了

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 衡阳县| 洛阳市| 南木林县| 普安县| 无为县| 同江市| 香港| 岳池县| 永丰县| 西畴县| 日照市| 阿克苏市| 涿鹿县| 土默特右旗| 海盐县| 奉节县| 巴楚县| 定襄县| 舒城县| 阜城县| 木兰县| 佛山市| 呈贡县| 卢湾区| 托克逊县| 嘉峪关市| 翁牛特旗| 隆安县| 荥经县| 得荣县| 永昌县| 阿克陶县| 扎囊县| 紫云| 招远市| 南乐县| 新泰市| 通许县| 德安县| 凤城市| 乐亭县|