法語閱讀:巴金生平法語介紹
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
巴金1904年11月25日出生在四川成都正通順街,原名李堯棠,字芾甘。四川成都人,無黨派。1921年考入成都外語專門學校。1923年到上海,后到南京,在東南大學附中學習,1925年畢業。1927年旅居法國。1928年回國,曾任上海文化生活出版社、平明出版社總編輯,《文學季刊》編委。1934年到日本。1935年回國,在上海任文化生活出版社總編輯,出版“文化生活叢刊”、“文學叢刊”、“文學小叢刊”。1936年與靳以創辦《文學月刊》。抗日戰爭時期,與茅盾創辦《烽火》,任中華全國文藝界抗敵協會理事。
1950年后,歷任上海市文聯副主席、主席,政務院文化教育委員會委員,華東軍政委員會文化教育委員會委員,中國文聯副主席,中國作家協會副主席、代主席、主席,中國作家協會上海分會主席,上海市政協副主席,《文藝月報》、《收獲》、《上海文學》主編,茅盾文學獎委員會主任委員,中華文學基金會會長,中國田漢基金會名譽理事長,1983年、1988年當選為第六、七屆全國政協副主席。1993年3月當選為第八屆全國政協副主席。1996年12月當選為中國作家協會第五屆委員會主席。1998年3月當選為第九屆全國政協副主席。2001年12月當選為中國作家協會第六屆委員會主席。2003年3 月,當選為第十屆全國政協副主席。是一至四屆全國人大代表,第五屆全國人大常委。
巴金生平法文版
PEKIN -- Le célèbre écrivain chinois Ba Jin (Pa Kin), auteur notamment de la trilogie "Famille", "Printemps" et "Automne", (《家》《春》《秋》的作者)est décédé à Shangha? à l'age de 101 ans, a annoncé lundi le gouvernement chinois.
Après des études en France dans les années 20, il développa une oeuvre imprégnée de romantisme et d'utopie et défendit des convictions marquées par un patriotisme antijaponais. (抗日愛國主義)
Ba Jin, l'un des plus célèbres écrivains chinois de la période communiste, auteur notamment de la trilogie Famille, Printemps et Automne, est décédé à Shangha? à l'age de 100 ans, a annoncé lundi le gouvernement chinois.
Après des études en France dans les années 20, Ba Jin (Pa Kin) avait développé une oeuvre imprégnée de romantisme et d'utopie, et défendu des convictions marquées par un patriotisme antijaponais. Ba Jin avait également traduit en chinois des oeuvres des écrivains russes Ivan Tourgueniev et Pierre Kropotkine.
Né le 25 novembre 1904 à Chengdu, dans l'ouest de la Chine, Li Yaotang, issu d'une famille de propriétaires terriens, avait rejoint les anarchistes chinois à l'adolescence. En ce début de siècle, il faisait partie de la jeune intelligentsia chinoise qui cherchait du c?té des idéologies occidentales, marxisme, anarchisme ou libéralisme, des solutions au retard et aux inégalités sociales de la Chine.
Adulte, l'écrivain avait commencé à écrire de la fiction et publier des revues anarchistes, et en 1936, il avait rejoint la société littéraire fondée par Lu Xun, qui réunissait de jeunes écrivains anarchistes.
De son vrai nom Li Yaotang, Ba Jin avait choisi un pseudonyme en hommage aux anarchistes russes, formé de la première syllabe en chinois du nom de MikhaJil Bakounine et la dernière de Pierre Kropotkine. Ses héros étaient régulièrement des révoltés et son oeuvre la plus connue, Famille (1931), dénonce les liens traditionnels et la morale confucéenne.
Mais lors de la ?révolution culturelle? de 1966-1976, Ba Jin avait été étiquetté ?contre-révolutionnaire? et fait partie de la purge visant les artistes et écrivains. Ce n'est qu'en 1977 qu'il avait refait surface. Il avait ensuite dénoncé cette période, demandant au gouvernement la création d'un musée de la Révolution culturelle pour que les générations suivantes puissent tirer les le?ons de ses horreurs. Sa demande avait été ignorée.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 雙語美文:La valeur du temps時間的價值
- 法語美文:黎明一定會到來
- 法語閱讀經典素材整理02
- 法語閱讀經典素材整理06
- 夏日來臨:防曬霜 永葆青春之霜
- 法語閱讀經典素材整理71
- 夏日科普:防蚊指南 - 蚊子咬的包為啥會癢?
- 法語閱讀輔導:性格測驗
- 法語閱讀經典素材整理17
- 肥當Adam Lambert因意見不合與公司鬧翻
- 法語閱讀經典素材整理62
- 法國網友怎么評論中國“玉兔登月”?
- 法語閱讀經典素材整理64
- 法語閱讀經典素材整理72
- 法語閱讀經典素材整理18
- 法語閱讀經典素材整理28
- 法語美文:森林的黃昏
- 流行法語熱門話題:你聽說過嗎
- 法語閱讀輔導:法國男孩的網戀記事02
- 法語雙語美文閱讀:Les gouttes d'amour愛情的油滴
- 法語閱讀經典素材整理01
- 法語閱讀經典素材整理03
- 法語閱讀經典素材整理78
- 法語閱讀之浪漫法國:埃菲爾鐵塔下的情話
- 法語閱讀經典素材整理20
- 法語閱讀經典素材整理13
- 法語閱讀經典素材整理74
- 法語閱讀經典素材整理11
- 法語閱讀經典素材整理76
- 法語美文:Les hirondelles 燕子
- 法語閱讀經典素材整理29
- 夏日科普:防蚊指南 - 為啥蚊子會咬人?
- 法語閱讀經典素材整理77
- 雙語美文:Les douze conseils de la vie生活的十二條建議
- 雨果詩歌閱讀:六月之夜
- 法語閱讀經典素材整理15
- 法語閱讀經典素材整理04
- 伊索寓言-法語版:小山羊和狼
- 法語閱讀經典素材整理16
- 法語閱讀經典素材整理81
- 法語閱讀經典素材整理10
- 法語閱讀經典素材整理24
- 法語閱讀經典素材整理09
- 法語閱讀經典素材整理14
- 法語閱讀經典素材整理75
- 法語閱讀經典素材整理19
- 法語閱讀輔導:法國男孩的網戀記事03
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第五章(一)
- 夏日科普:防蚊指南 - 為啥老想抓蚊子包?
- 法語閱讀經典素材整理26
- 年輕的瑪利亞娜:新版法國女神郵票揭曉
- 法語閱讀輔導:法國男孩的網戀記事01
- 薩科奇2012年新年賀詞 part6
- 法語閱讀經典素材整理73
- 法語閱讀經典素材整理83
- 法語閱讀經典素材整理79
- 法語閱讀經典素材整理27
- 法語閱讀經典素材整理80
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第四章(七)
- 學學法國人環保之垃圾分類篇: 三分鐘快速分類垃圾
- 法語閱讀經典素材整理84
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第四章(九)
- 法語閱讀經典素材整理30
- 法語閱讀經典素材整理23
- 用英語學法語:標點符號說法大集錦
- 法語閱讀經典素材整理65
- 法語閱讀經典素材整理05
- 法語閱讀經典素材整理31
- 伊索寓言-法語版:螞蟻和蒼蠅
- 法語閱讀經典素材整理63
- 法語閱讀經典素材整理61
- 法語學習:回顧第66屆戛納電影節開幕瞬間
- 法語閱讀經典素材整理85
- 法語閱讀經典素材整理22
- 法語閱讀經典素材整理08
- 法語閱讀經典素材整理07
- 雙語美文:Les douze conseils de la vie生活的十二條建
- 法語閱讀經典素材整理82
- 法語美文:熱帶的云彩
- 法語閱讀經典素材整理12
精品推薦
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級轉3-4級,氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)