法語語法:中法對照-空頭支票
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
Un cheque sans provision.
A. Fermez la porte, s’il vous plait. 勞駕,請關上門!
B. Ca y est. 關上了!
A. A cléf. 鎖上!
B. C’est fait. 好了!
A. Voici l’affaire en deux mots. 有件事情,很簡單。
B. Je vous écoute. 我聽著呢。
A. Je vais vous exposer les faits. 我要把來龍去脈告訴你
B. Je suis tout oreilles. 洗耳恭聽
A. Vous vous rappelez ce monsieur de Marseille qui avait un yacht à Cannes? 你還記得那位在加納有游艇的馬塞先生嗎?
B. J’y suis. 我想起來了。
A. Eh bien , on l’a accusé d’émission de cheques sans provision.
有人控告他開空頭支票
B. Vous ne m’apprenez rien.
A. Il vous inspirait confiance, n’est-ce pas? 你過去對很信任,不是嗎?
B. Absolument.絕對信任。
A. Il s’était, “ soi-disant’ “trompé de carnet de chèques.據說他搞錯了支票簿
B. Ce sont des choses qui arrivent, c’est plausible.這事常有發生,何以理解。
A. Il s’agissait, je crois, de huit mille france.這關系到8000法郎
B. Oui, quelque choses comme ?a.是有這樣的事。
A. Vous me suivez? 你聽我說呢嗎?
B. Allez toujours, j’écoute. 說下去,我聽著呢。
A. Eh bien, tenez-vous bien: son autre compte n’était pas plus approvisionné que le premier... 那么你仔細聽著:他除了頭一個帳戶外,其它都無法兌現。
B. mais c’est du vol, ?a !…這不成了偷竊了嗎!.
A. ca ne peut pas se qualifier autrement. 這無法用別的字眼形容了
B. Je ne vous l’ai pas fait dire . 這是你自己說的。
A. Vous avez des preuves de ce que vous avancez? Vous avze vu le chèque? 對于你的一點,你有證據嗎,你看見那張支票了嗎?
B. Je l’ai vu de mes yeux….我是親眼看見的。
A. Vous ne répéterez jamais ce que je viens de vous dire? 剛才我說的,你不會告訴別人吧?
B. Je vous en donne ma parole.我向你保證
A. Même si vous êtes interrogé? 就是有人問起來?
B. Je vous en fais le serment. 我向你發誓
A. Je voudrais être s?r que vous n’en soufflerez mot à personne.我想確認你不會對任何人說
B. Je vous le jure sur la tête de….我用我的腦袋擔保。。
A. Oh ! non, pas ca, je vous en prie. 噢!不要,別這樣,求你了!
B. Je vous le jure sur ce que j’ai de plus sacré. 我用我的人格向你保證
A. Vous pensez bien qu’il faut prudent dans ces sortes d’affaires. 你認為這類事情應該謹慎
B. C’est mon avis. Incontestablement.
這是我的看法。無可置疑。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 《法蘭西千古奇冤》33
- 法語閱讀:父親的榮耀3
- 法語閱讀:局外人
- 法語閱讀:狐貍和葡萄
- 水和魚的故事(中法版)(1)
- 法語閱讀:傍晚
- 法語閱讀:秋之歌
- 法語閱讀:小王子2
- 《法蘭西千古奇冤》41
- 《法蘭西千古奇冤》30
- Rio喜得2016年奧運會舉辦權
- 法語閱讀:下金蛋的雞
- 《法蘭西千古奇冤》12
- 法語閱讀:情人
- 環法釀七年最大慘劇
- 《法蘭西千古奇冤》34
- 法語閱讀:美女與野獸
- 麥當娜馬賽演唱會舞臺坍塌
- 法德兩國將在光棍節重建友好
- 《法蘭西千古奇冤》15
- LVMH季度利潤大跳水
- 我欲與你一起生活
- 《法蘭西千古奇冤》17
- 《法蘭西千古奇冤》26
- 《法蘭西千古奇冤》24
- 法語閱讀:為了你,我的愛人
- 法語閱讀:俊友
- 布呂尼要當音樂老師?
- 《法蘭西千古奇冤》38
- 法語閱讀:知了和螞蟻
- 法語閱讀:煉丹術士
- 《法蘭西千古奇冤》18
- H1N1傳播速度難以置信
- 《法蘭西千古奇冤》23
- 法國家長新寵兒:小孩追蹤器
- 《法蘭西千古奇冤》32
- 《法蘭西千古奇冤》16
- 法語閱讀:父親的榮耀
- 法語閱讀:悲慘世界2
- 《法蘭西千古奇冤》31
- 《法蘭西千古奇冤》14
- 法語閱讀:父親的榮耀2
- 法語閱讀:幽谷睡者
- 《法蘭西千古奇冤》42
- 《法蘭西千古奇冤》21
- 法語閱讀:微軟巴黎開咖啡店
- 《法蘭西千古奇冤》8
- 不可思議的天才作家
- 《法蘭西千古奇冤》35
- 法語閱讀:羊脂球
- 法語詩歌:你好,憂愁
- 《法蘭西千古奇冤》28
- 《法蘭西千古奇冤》40
- 《法蘭西千古奇冤》29
- 《法蘭西千古奇冤》22
- 法語閱讀:灰姑娘
- 《法蘭西千古奇冤》39
- 短期教育成為法青年新寵
- 法語閱讀: 悲慘世界
- 法國司法部長達蒂訪談
- 《法蘭西千古奇冤》13
- 法語閱讀:俊友2
- 巴黎鐵塔120歲了
- 飛行員去哪里了?
- 法國熟男歌手Renan Luce的一封信
- 《法蘭西千古奇冤》36
- 《法蘭西千古奇冤》37
- 過了30歲,法國人才結婚
- 法國用藥浪費達數十億歐元
- 《法蘭西千古奇冤》27
- 法語閱讀:浪費時間
- 《法蘭西千古奇冤》11
- 法語閱讀:小王子3
- 水和魚的故事(中法版)(2)
- 法語閱讀:壞學生
- 《法蘭西千古奇冤》25
- 法語閱讀:煉丹術士2
- 老鼠不只會料理,還會讀書
- 法語閱讀:灰姑娘2
- 法語閱讀:小王子
- 法語閱讀:美女與野獸2
精品推薦
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/23℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 陵川縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/12℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)