法語語法:中法對照-空頭支票
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
Un cheque sans provision.
A. Fermez la porte, s’il vous plait. 勞駕,請關上門!
B. Ca y est. 關上了!
A. A cléf. 鎖上!
B. C’est fait. 好了!
A. Voici l’affaire en deux mots. 有件事情,很簡單。
B. Je vous écoute. 我聽著呢。
A. Je vais vous exposer les faits. 我要把來龍去脈告訴你
B. Je suis tout oreilles. 洗耳恭聽
A. Vous vous rappelez ce monsieur de Marseille qui avait un yacht à Cannes? 你還記得那位在加納有游艇的馬塞先生嗎?
B. J’y suis. 我想起來了。
A. Eh bien , on l’a accusé d’émission de cheques sans provision.
有人控告他開空頭支票
B. Vous ne m’apprenez rien.
A. Il vous inspirait confiance, n’est-ce pas? 你過去對很信任,不是嗎?
B. Absolument.絕對信任。
A. Il s’était, “ soi-disant’ “trompé de carnet de chèques.據說他搞錯了支票簿
B. Ce sont des choses qui arrivent, c’est plausible.這事常有發生,何以理解。
A. Il s’agissait, je crois, de huit mille france.這關系到8000法郎
B. Oui, quelque choses comme ?a.是有這樣的事。
A. Vous me suivez? 你聽我說呢嗎?
B. Allez toujours, j’écoute. 說下去,我聽著呢。
A. Eh bien, tenez-vous bien: son autre compte n’était pas plus approvisionné que le premier... 那么你仔細聽著:他除了頭一個帳戶外,其它都無法兌現。
B. mais c’est du vol, ?a !…這不成了偷竊了嗎!.
A. ca ne peut pas se qualifier autrement. 這無法用別的字眼形容了
B. Je ne vous l’ai pas fait dire . 這是你自己說的。
A. Vous avez des preuves de ce que vous avancez? Vous avze vu le chèque? 對于你的一點,你有證據嗎,你看見那張支票了嗎?
B. Je l’ai vu de mes yeux….我是親眼看見的。
A. Vous ne répéterez jamais ce que je viens de vous dire? 剛才我說的,你不會告訴別人吧?
B. Je vous en donne ma parole.我向你保證
A. Même si vous êtes interrogé? 就是有人問起來?
B. Je vous en fais le serment. 我向你發誓
A. Je voudrais être s?r que vous n’en soufflerez mot à personne.我想確認你不會對任何人說
B. Je vous le jure sur la tête de….我用我的腦袋擔保。。
A. Oh ! non, pas ca, je vous en prie. 噢!不要,別這樣,求你了!
B. Je vous le jure sur ce que j’ai de plus sacré. 我用我的人格向你保證
A. Vous pensez bien qu’il faut prudent dans ces sortes d’affaires. 你認為這類事情應該謹慎
B. C’est mon avis. Incontestablement.
這是我的看法。無可置疑。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 基督山伯爵中法對照18
- 詩歌法語翻譯閱讀:《永遠不再》
- 基督山伯爵中法對照8
- 基督山伯爵中法對照21
- 基督山伯爵中法對照20
- 基督山伯爵中法對照20
- 基督山伯爵中法對照13
- 基督山伯爵中法對照18
- 《茶花女》法語版第11章
- 基督山伯爵中法對照1
- 《茶花女》法語版第20章
- 法國概況中法文對照
- 基督山伯爵中法對照17
- 基督山伯爵中法對照4
- 《茶花女》法語版第15章
- 基督山伯爵中法對照16
- 基督山伯爵中法對照17
- 基督山伯爵中法對照8
- 2008北京奧運會吉祥物福娃法文介紹
- 基督山伯爵中法對照9
- 基督山伯爵中法對照9
- 基督山伯爵中法對照15
- 基督山伯爵中法對照7
- 基督山伯爵中法對照13
- 基督山伯爵中法對照21
- 《茶花女》法語版第16章
- 基督山伯爵中法對照10
- 《茶花女》法語版第19章
- 《茶花女》法語版第8章
- 《茶花女》法語版第24章
- 《茶花女》法語版第23章
- 基督山伯爵中法對照16
- 基督山伯爵中法對照1
- 《茶花女》法語版第10章
- 基督山伯爵中法對照17
- 《茶花女》法語版第2章
- 基督山伯爵中法對照14
- 法語閱讀:王子歸來
- 《茶花女》法語版第27章
- 《茶花女》法語版第25章
- 《茶花女》法語版閱讀
- 基督山伯爵中法對照12
- 基督山伯爵中法對照11
- 《茶花女》法語版第7章
- 《茶花女》法語版第17章
- 基督山伯爵中法對照3
- 《茶花女》法語版第14章
- 基督山伯爵中法對照5
- 基督山伯爵中法對照15
- 基督山伯爵中法對照19
- 《茶花女》法語版第9章
- 《茶花女》法語版第3章
- 基督山伯爵中法對照4
- 基督山伯爵中法對照2
- 《茶花女》法語版第6章
- 基督山伯爵中法對照6
- 《春江花月夜》法譯
- 《茶花女》法語版第4章
- 與宗教相關的法語表達
- 基督山伯爵中法對照12
- 《茶花女》法語版第13章
- 基督山伯爵中法對照19
- 基督山伯爵中法對照17
- 《茶花女》法語版第12章
- 李白的詩《月下獨酌》的中法對照
- 《茶花女》法語版第18章
- 《茶花女》法語版第21章
- 《茶花女》法語版第5章
- 基督山伯爵中法對照11
- 基督山伯爵中法對照10
- 基督山伯爵中法對照3
- 基督山伯爵中法對照6
- 《茶花女》法語版第22章
- 《茶花女》法語版第26章
- 基督山伯爵中法對照5
- 基督山伯爵中法對照17
- 基督山伯爵中法對照2
- 《茶花女》法語版第1章
- 基督山伯爵中法對照17
- 基督山伯爵中法對照14
- 基督山伯爵中法對照7
精品推薦
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級轉3-4級,氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)