法語語法:Faire用法詳析
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
<Faire+inf.>使做……,讓做……
1. 多用人作主語
讓……,請……,叫……,由……
faire construire une villa par un architecte célèbre請一位著名建筑家建一座別墅
faire lire des élèves讓學生看書
faire taire qn叫某人住口
faire transmettre un message派人傳個口信
faire réparer des chaussures找人修鞋
2. 多用物主主語
使……,令……
la pluie fait pousser les cultures雨水使作物生長
la torture la fit crier酷刑使他叫喊了
3. 歸于,認為
ne me faites pas dire ce que je n’ai jamais dit
你們不要把我從未說過的話強加再我頭上
Faire作為施動詞應注意下列9點要求
1. 再復合時態中,過去分詞fait永遠不變。
je les ai fait venir我已叫他們來。
2. 如果faire后面的不定式為不及物動詞或省略賓語的及物動詞,其句子的結構順序是
<主語+faire+inf.+inf.的主語>
j’ai fait partir les enfants au Canada
3. 如果faire后面的不定式為直接及物動詞,其句子的結構順序是
<主語+faire+inf.+inf.的直接賓語+à,par+inf.的主語>
je fais lire cette oeuvre littéraire à mon fils我叫我兒子讀這部文學作品
4. 如果faire后面的不定式是帶直接賓語和間接賓語的及物動詞,其句子的結構順序是
<主語+faire+inf.+inf.的直接賓語+à+inf.的間接賓語+par+inf.的主語>
je fais écrire une lettre à mon directeur par mon fils我讓我兒子給我的經理寫封信。
5. 如果faire后面的不定式是間接及物動詞,其句子的結構順序是
<主語+faire+inf. +inf.的主語+à+inf.的賓語>
ce film a fait penser Pierre à son pays
6. 如果不定式的主語是代詞,應作faire的賓語處理,簡單時態時置于faire的前面,復合時態時置于助動詞前;
faire后的動詞不定式為不及物動詞時,主語代詞用le,la,les;
faire后的動詞不定式為及物動詞時,主語代詞用lui,leur
其句子的結構順序是
<主語+inf.的代詞主語+faire+inf. >
vous la faites entrer
je les ai fait partir en Suisse
7. 如果不定式同時有主語代詞和直接賓語代詞,則都應作為faire的賓語處理,簡單時態置于faire之前,復合時態置于助動詞前
試比較
je fais lire cette oeuvre littéraire à mon fils
=je la lui fais lire
8. 如果不定式同時有主語代詞,直接賓語代詞和間接賓語代詞,那么,主語代詞應用重讀人稱代詞,且仍用par引導,置于句尾
賓語代詞則為faire的賓語,置于faire之前。
je fais écrire une lettre à mon directeur par mon fils
=je la lui fais écrire par lui
9. 如果不定式是代動詞,不定式的主語代詞可視為faire的直接賓語形式,自反代詞se往往被省略,但若發生歧義,則不省略
je le fais (s’)asseoir
c’est moi qui les ai fait se conna?tre
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 浪漫七夕:法語醉人情話
- 法語美文賞析:Aimer,c'est partager 愛是分享
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 8
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
- 法語詩歌早讀:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(四)
- 法語閱讀:aiachetédesmoules
- 法語中關于兔子的詞匯短語
- 法語詩歌早讀:分手脫相贈,平生一片心
- 七夕到了,為什么你還單身著?
- Le Petit Prince《小王子》第10章(雙語有聲朗讀)
- 美文賞析:Soir tranquille寧靜的夜晚
- 美文賞析:La mesure de l'homme做人的尺度
- Le Petit Prince《小王子》第9章(雙語有聲朗讀)
- Alizée《J’aipasvingtans》未滿20
- 法英雙語情歌對唱:《Unromand’amitié》友情故事
- 法語詩歌:文學大師雨果詩作 Nuit夜
- 法語詩歌早讀:千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅
- 法語美文賞析:Un credo pour la vie生活的信條
- 法語詩歌早讀:Du haut de la terrasse de You-zhou 登幽州臺歌
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- 法語閱讀學習:父親的榮耀2
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(四)
- 法語閱讀學習:父親的榮耀3
- 義勇軍進行曲歌詞的法語翻譯
- 《向左走向右走》法語版
- 法語詩歌早讀:會當凌絕頂,一覽眾山小——《望岳》
- 28歲少婦用法文對自己的介紹
- 法語詩歌早讀:浪漫主義詩歌L'automne 秋
- 讀詩學法語:Saison des semailles, le soir 播種季——傍晚
- Le Petit Prince《小王子》第7章(雙語有聲朗讀)
- 法語閱讀:幫你理財的8個小竅門
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- Le Petit Prince《小王子》第2章(雙語有聲朗讀)
- 法語詩歌早讀:可憐無定河邊骨,猶是深閨夢里人
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 6
- Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保護
- 法語詩歌早讀:春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫
- 法語經典詩歌品讀:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 10
- 日本老太寫的法文自我介紹
- 法語詩歌早讀:葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催
- Le Petit Prince《小王子》第1章(雙語有聲朗讀)
- 法語詩歌早讀 波德萊爾《惡之花》篇章: 致讀者
- 法語寫作策略大揭秘
- 法語閱讀學習:父親的榮耀1
- 法語閱讀:十種最有意思的中國人
- 法語詩歌早讀:法國浪漫主義詩人拉馬丁 Le lac湖
- 美文賞析:Les gouttes d'amour 愛情的油滴
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- 美文賞析:Les bruits du village 村莊的聲音
- 美文賞析:Les 15 clefs de l'amitié 友誼的十五把鑰匙(下)
- 舌尖上的中國:端午節特輯(中法雙語)
- 美文賞析:Vouloir vivre生活的愿望
- 詩歌早讀:鵲橋仙 Les immortels du pont des pies
- 美文賞析:La forêt au crépuscule 森林的黃昏
- 中法對照閱讀:愚人節的起源
- 法語哲理小故事:上帝的帽子
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(一)
- 法國男孩的網戀記事
- 一首不錯的法語情詩翻譯
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Tête de faune 牧神的頭
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(五)
- 一首憂傷深情的法語歌曲:《No
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(三)
- 法國慢搖法語慢搖:《HeyOH》《哎哦》(Tragedie組合)
- Zazie《Jesuisunhomme》我是個人
- 詩歌欣賞:Yumeiren 虞美人
- 法語詩歌早讀:王維《鹿柴》空山不見人,但聞人語響
- 用全法文記錄的法國男孩網戀事情
- 法語詩歌早讀:象征派詩人魏爾倫代表作 Green 綠
- SAVOIRAIMER《懂愛》
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- ChimèneBadi《Entrenous》我們之間
- 法語詩歌早讀:La clé du bonheur 幸福的鑰匙
- 法語閱讀:為什么英國人開車走左邊
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 7
- 法語意大利語激情合唱:《LauraNonC’e》
精品推薦
- 焉耆縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 岳普湖縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 稱多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:21/4℃
- 郎溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 米泉市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)