法語語法:博物館musées
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
您有意去參觀自然博物館嗎?Cela vous dirait-il d'aller visiter le Musée d'histoire naturelle?
那里的動物 [植物] 化石屬世界上罕見的珍品。Ses fossiles animaux [ végétaux ] sont parmi les plus rares du monde.
而今天我們參觀的這家博物館,將有助于您更好地了解我國的歷史。Et le musée que nous allons visiter aujourd'hui vous aidera à mieux connai?tre l'histoire de notre pays.
約距今 50 萬年前,中國猿人即北京人已經會用火,靠打獵,采集為生。Il y a 500, 000 ans environ, le Sinathrope ou l'Homme de Beijing connaissait déjà l'usage du feu, a vécu de chasse et de cueillette.
這是舊石器時代。C'était l'age paléolithique.
半坡遺址是一個母系氏族公社的遺址。Les vestiges de Banpo couvrent les restes d'un village de l'époque des clans matriarcaux.
這些銅器是青銅時代的。Ces pièces de bronze datent de l'age du Bronze.
公元前 5 世紀,開始普及練鐵術。中國是有 5000 年文化的國家。La fonte du fer a commencé à être
diffusée dès le Ve siècle av. J. -C..
中國第一個奴隸制王朝,經歷了 500 年左右,從公元前 21 世紀到公元前 16 世紀。En Chine, le premier Etat esclavagiste a duré environ 500 ans, se situe aux 21 _ 16èmes siècles av. J.-C..
在周朝和商朝,農民已經進行嚴格的男女分工。A l'époque des Zhou et des Shang, les paysans connaissent déjà la répartition stricte des activités entre hommes et femmes.
婦女織布,養蠶,釀酒。Le tissage, la culture des vers, la fabrication des alcools incombent aux femmes.
耕田,采集,打獵,捕魚是男子的活計。Les travaux des champs, la cueillette, la chasse, la pêche sont des activités masculines.
中國的封建社會始于公元前 475 年。La société féodale chinoise date de 475 av. J.-C..
大運河的長度為 1794 公里,約有 1400 年的歷史。Le Grand Canal a une longueur de 1794 km., a environ 1400 ans d'existence.
在過去,由于一些重大的發明,中國為人類作出了許多貢獻,例如造紙,活版印刷技術,火藥和指南針。La Chine a beaucoup contribué au progrès de l'Humanité par ses grandes inventions telles que le papier, l'imprimerie avec des caractères mobiles, les explosifs et la boussole.
北京是一座有 3000 年歷史的古城。Beijing est une ville ancienne de 3000 ans d'histoire.
在中國歷史上,從 12 世紀開始,曾有 700 年,北京是好幾個朝代的京都。Dans l'histoire chinoise, à partir du 12e siècle, durant 700 ans, Beijing a été la capitale de plusieurs dynasties.
有11 個王朝選擇了西安作為京都。Onze dynastie ont choisi Xian comme capitale.
洛陽曾經是9個王朝的京都。Luoyang a été capitale sous neuf dynasties.
南京是有名的歷史悠久的都市。Nanjing est une des célèbres villes historiques de Chine.
開封是中國 6 大古都之一。Kaifeng est une des six anciennes capitales de Chine.
意大利旅行家馬可· 波羅(1254 — 1324)稱杭州為“世界上最美麗,最繁榮的天堂般的城市。” Marco Polo, voyageur italien ( 1254 — 1324 ) a qualifié Hang-zhou comme "la cité céleste, la plus belle et la plus prospère du monde."
這座皇家花園面積為 290 公頃。Ce jardin impérial s'étend sur une superficie de 290 hectares.
皇帝很年輕就掌握了政權。于是,他開始建造自己的宏偉的墳墓。Très jeune, l'empereur avait pris le pouvoir. Et il a commencé à constuire son grandiose tombeau.
這揭露了皇帝的浪費和揮霍。Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs.
在等級社會的最高層,是皇帝。Au sommet de la pyramide se trouve l'empereur.
王公貴族社會等級森嚴。La société nobilière est fortement hiérarchisée.
這一建筑被外國侵略者搶劫一空。cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers.
這個區過去是法租界。Ce quartier faisait partie de l'ancienne concession fran?aise.
這座城市的人民曾英勇抗擊帝國主義,封建主義和官僚資本主義。Le peuple de cette ville a livré des combats héro?ques contre l'impérialisme, le féodalisme et le capitalisme bureaucratique.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語閱讀輔導素材:論語(第2課)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第10篇)
- 法語翻譯:發展歷程的兩種譯法
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第4篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 8
- 法語雙語童話:獅子和老鼠
- 圣經法語版:Juges 士師記 3
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第20篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 17
- 圣經法語版:Juges 士師記 16
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第19篇)
- 法語故事:圣誕老人入獄記(4)
- 圣經法語版:Juges 士師記 12
- 圣經法語版:Josué 約書亞記 23
- 法語翻譯:表示比較的7個常見詞組
- 圣經法語版:Juges 士師記 13
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第14篇)
- 法語故事:圣誕老人入獄記(10)
- 看漫畫學法語:Voyages
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第3篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 19
- 看漫畫學法語:Séchage
- 圣經法語版:Juges 士師記 7
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第13篇)
- 法語故事:圣誕老人入獄記 (完)
- 法語翻譯:關于來源的8種譯法
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第18篇)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第7篇)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第2篇)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第21篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 2
- 法語故事:圣誕老人入獄記(3)
- 法語翻譯:“通過...”的N種翻譯法
- 圣經法語版:Juges 士師記 11
- 看漫畫學法語:Universités
- 圣經法語版:Juges 士師記 15
- 圣經法語版:Juges 士師記 21
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第1篇)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第16篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 10
- 圣經法語版:Juges 士師記 9
- 圣經法語版:Juges 士師記 14
- 法語翻譯:組成,構成的多種翻譯方法
- 法語故事:圣誕老人入獄記(8)
- 法語翻譯:數字表達法
- 圣經法語版:Juges 士師記 20
- 法語故事:圣誕老人入獄記(2)
- 法語故事:圣誕老人入獄記(1)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第6篇)
- 法語故事:圣誕老人入獄記(5)
- 圣經法語版:Juges 士師記 6
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第23篇)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第9篇)
- 法語翻譯:“疊詞”“穿衣”的正確用法
- 法語閱讀輔導素材:論語(第5課)
- 法語閱讀輔導素材:論語(第1課)
- 法語翻譯:“過去”“東西”的正確翻譯
- 看漫畫學法語:Stages
- 圣經法語版:Josué 約書亞記 24
- 圣經法語版:Juges 士師記 1
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第17篇)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第12篇)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記 22
- 法語故事:圣誕老人入獄記(6)
- 法語故事:圣誕老人入獄記(7)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第8篇)
- 法語故事:圣誕老人入獄記(9)
- 看漫畫學法語:Syndicats
- 一首小詩:獻給父親節最好的禮物
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第15篇)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第22篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 4
- 法語閱讀輔導素材:論語(第4課)
- 圣經法語版:Juges 士師記 5
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第11篇)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第25篇)
- 法語閱讀輔導素材:論語(第3課)
- 法語翻譯:“維護”“名人”的正確用法
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第24篇)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第5篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 18
精品推薦
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級轉3-4級,氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)