公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>法語(yǔ)語(yǔ)法輔導(dǎo):Amener, apporter等行為動(dòng)詞的使用區(qū)別(1)

法語(yǔ)語(yǔ)法輔導(dǎo):Amener, apporter等行為動(dòng)詞的使用區(qū)別(1)

  

    導(dǎo)語(yǔ):法語(yǔ)輔導(dǎo)。下面就隨外語(yǔ)教育網(wǎng)小編一起來(lái)學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~

  在法語(yǔ)學(xué)習(xí)當(dāng)中,我們經(jīng)常遇到amener, emmener, ramener, remmener, apporter, emporter, rapporter, remporter等家庭相同,用法相似,語(yǔ)義相近,差異甚微的動(dòng)詞,區(qū)別特別困難。但是如果我們從行動(dòng)方向及行為方式這兩個(gè)方面對(duì)這些動(dòng)詞的詞義進(jìn)行詮釋,則能簡(jiǎn)單明了。

  I.首先,這幾個(gè)動(dòng)詞都含有“來(lái)”(venir),“去”(aller)這兩個(gè)行為動(dòng)詞的基本詞義。所不同的只是有的詞含有“重復(fù)”的意義,如: ramener, rapporter, remporter,有的則沒(méi)有這層含義,如:amener, emmener, apporter, emporter。進(jìn)一步的分析使我們看到,在這幾個(gè)詞中,以a-,ra-為前綴的動(dòng)詞,都含有“來(lái)”(venir)的含義,如:amener, apporter或“再來(lái)”(revenir)如:ramener, rapporter的含義,而以em-,rem-為前綴的詞,則都含有“去”(aller),如:emmener, emporter或“重新(再)去”(retourner),如:remmener, remporter的意義。我們不妨用aller, venir和retourner, revenir對(duì)這些詞進(jìn)行詮釋如下:

  1). Aller et venir

  A. Aller:

  * emmener= aller en menant

  例: Si vous êtes libre, je vous emmène au cinéma. (= Si vous êtes libre, je vais au cinéma en vous menant.)

  如果您有空,我就帶您去看電影。

  Il emmène ses enfants à la campagne. (= Il va à la campagne en menant ses enfants.)

  他把孩子帶到鄉(xiāng)下去。

  * Emporter= aller en portant

  例:Nous emportons peu d’effects pour le voyage en Italie. (=Nous allons en Italie en portant peu d’effects.)

  我們帶很少的衣物去意大利旅行。

  Il a emporté son secret dans la tombe. (=Il est allé dans la tombe en portant son secret.)

  他將他的秘密帶到墳?zāi)估锩嫒チ恕?/p>

  B. Venir:

  * amener=venir en menant

  例:Le proviseur fit amener devant lui l’élève. (=Le proviseur demande à quelqu’un de venir en menant l’élève.)

  校長(zhǎng)叫人把學(xué)生帶到他跟前。

  Quel bon vent vous amène? (= Quel bon vent vien en vous menant?)

  什么風(fēng)把您吹來(lái)了?

  * Apporter = venir en portant

  例:Je vous apporte des nouvelles de votre fils. (= Je viens en vous portant des nouvelles de votre fils.)

  我(給您)帶來(lái)您兒子的消息。

  Le (le gouverneur de la ville) faisait apporter des couvertures de damas, des draps et des fauteuils. (=Il demanda à quelqu’un de venir en portant des couvertures de damas, des draps et des fauteuils.)

  他叫人拿來(lái)了錦鍛被,床單和圍椅。

  2). Retourner et revenir

  由于:

  retourner= aller pour la 2ème (3ème, 4ème...) fois;

  revenir= venir pour la 2ème (3ème, 4ème...) fois,

  所以:

  * retourner: remmener = retourner en menant

  例: La mère amène tous les jours l’enfant à l’école et le père le remmène à la maison après le travail. (=La mère vient en menant l’enfant l’écolem et le père retourne à la maison en le menant après le travail.)

  每天母親送孩子來(lái)上學(xué),下班之后父親將孩子從學(xué)校帶回家。

  * Remporter = retourner en portant

  例: Un petit ane gris apportait le blé et remportait la farine. (= Un petit ane venait en portant le blé et retournait en portant la farine.)

  一頭小灰驢馱來(lái)小麥,再把面粉馱走。

  * Revenir: ramener= revenir en menant

  例:Comme ma fille ne va pas mieux aujourd’hui, je la ramàne chez le médecin. (=Je reviens chez le médicin en menant ma fille.)

  由于我女兒今天(病情)沒(méi)見(jiàn)好轉(zhuǎn),我又帶她帶醫(yī)生這里(看病)。

  * Rapporter=revenir en portant

  例:Rapportez-mois les livres que je vous ai prêtés. (= Revenez en me portant les livres que je vous ai prêtés.)

  請(qǐng)把我借給你們的書帶來(lái)給我。

網(wǎng)友關(guān)注

熱門有趣的翻譯

主站蜘蛛池模板: 洛南县| 缙云县| 内丘县| 保亭| 正蓝旗| 凤庆县| 武穴市| 于都县| 叶城县| 青田县| 平利县| 阿合奇县| 夏河县| 衡山县| 荆州市| 彭阳县| 广南县| 麻栗坡县| 青浦区| 天长市| 丹东市| 新源县| 花莲县| 平塘县| 阳春市| 汉川市| 嵊州市| 青阳县| 晋州市| 策勒县| 皮山县| 伊川县| 旌德县| 白银市| 禄劝| 贵阳市| 青阳县| 个旧市| 江都市| 南投县| 招远市|