雙語閱讀:商務法語常用表達
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
在平等,互利,互通有無的基礎上,我們堅持和各國商人發展貿易。Nous tenons à développer le commerce avec les hommes d’ affaires de tous les pays sur les bases d’égalité, d’ avantages réciproques et de complémentarité.
大小國家一律平等。Tous les pays, grands ou petits, song égaux.
中國允許外國企業或個人在中國領土上建立外資企業。La Chine autorise toute entreprise ou tout particulier d’ un pays étranger à fonder sur son territoire des entreprises à capitaux étrangers.
中國保護這些企業在中國的合法權益。La Chine protège les droits et les intérêts légitimes de ces entreprises.
任何外國投資者在中國投入的資本都受到中國法律的保護。Les capitaux investis en territoire chinois par tout investisseur étranger sont protégés par la loi chinoise.
所實現的利潤也受到法律的保護。Les bénéfices qu’ il réalise sont aussi protégés par celle-ci.
在法律面前人人平等。Tous sont égaux devant la loi.
外資企業必須遵守中國現行法律和規章制度。 Les entreprises à capitaux étrangers sont tenus de respecter les lois et les règlements en vigueur en Chine.
這一法令自頒布之日起生效。La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation.
我們這里還有外商獨資企業。Nous avons encore chez nous des entreprises à capitaux exclusivement étrangers.
我們準備與貴國發展貿易,以利生產,繁榮經濟。Nous sommes prêts à développer le commerce avec votre pays afin de favoriser la production et faire prospérer l’ économie.
我們想發展與中國的友好關系,從你們國家進口我們所需要的物品。Désireux de développer les relations amicales avec le peuple chinois, nous espérons importer de votre pays les articles dont nous avons besoin.
出口國外所需求的商品是我們的責任。L’exportation de l’ article demandé par des pays étrangers fait partie de nos responsabilités .
承蒙中國駐瑞士大使館的介紹,我們獲得了貴公司的地址。Nous sommes redevables de l’ adresse de votre firme à l’ ambassade de Chine en Suisse.
我們的產品在世界市場上享有盛名。Notre marchandise jouit d’ une bonne réputation sur le marché mondial.
我們的產品質量上乘,價格公道,在海外市場受到贊賞。Nos produits sont très appréciés dans des marchés d’ outre-mer pour leur haute qualité et leur prix modéré.
我們和我國各個城市都有很廣泛的商務關系。Nous possédons des relations très étendues dans toutes les villes de notre pays.
我們為同你們公司建立業務關系而感到高興。Nous sommes heureux d’ entrer en relations avec votre firme
我們公司的經理和洛格郎先生進行了友好的,有成效的會談。Le directeur de notre société et Monsieur LEGRAND ont eu des entretiens amicaux et fructueux.
會談是本著在我們兩國間進行經濟技術合作的精神進行的。Ces entretiens ont été menés dans le cadre de la coopération économique et technique entre nos deux pays.
會談涉及簽定一項貿易協定。Les entretiens portent sur la conclusion d’ un accord commercial.
雙方還就產品的銷售工作達成了協議。Les deux parties ont procédé à un échange de vue sur la vente de nos produits.
在第二階段, 雙方將深入討論這一計劃。Nous discuterons de fa?on approfondie le projet dans la seconde étape.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法學習:法語虛擬式的連詞詞組
- 法語語法學習:常用動詞疑難解析——Décider
- 法語語法學習材料:法語單詞même的用法
- 法語語法:簡單過去時和復合過去異同02
- 法語語法指導:命令式時態及語態
- 法語基礎語法指導:名詞數的總結05
- 法語語法材料:限定詞的分類
- 法語語法指導:虛擬式用于獨立句
- 法語初級語法總結資料二:月份和日期
- 法語語法指導:動詞的變位2
- 法語語法指導:冠詞的縮合
- 法語語法:法語過去分詞小結02
- 法語語法:法語語法解析9
- 法語初級語法總結資料一:國名與所用介詞
- 法語基礎語法指導:疑問代詞03
- 法語語法:形容詞比較級和最高級
- 法語語法:法語語法解析1
- 法語語法資料總結:名詞
- 法語語法資料總結:形容詞
- 法語語法:法語語法解析2
- 法語語法學習材料:法語動物的特殊表示方式
- 法語語法:法語過去分詞小結01
- 法語語法學習資料:法語生命名詞對語法的影響
- 法語初級語法資料總結六:疑問句
- 法語語法指導:動詞被動態
- 法語語法:法語語法解析3
- 法語語法:簡單過去時和復合過去異同01
- 法語語法指導:集體名詞的用法
- 法語基礎語法指導:名詞數的總結03
- 法語語法:法語語法解析11
- 法語初級語法資料總結十:最近將來時
- 法語基礎語法指導:名詞數的總結02
- 法語語法:法語語法解析8
- 法語語法指導:虛擬式用于形容詞性從句
- 法語初級語法資料總結七:復合過去式
- 法語初級語法資料總結九:直陳式未完成過去式
- 法語語法:法語語法解析4
- 法語語法指導:名詞前用限定詞起什么作用01
- 法語語法指導:間接賓語代詞
- 法語語法:副詞比較級和最高級
- 法語語法:法語語法解析7
- 法語語法素材:復合關系代詞的用法
- 法語語法學習材料:法語中的重要句型和其它
- 法語語法資料總結:復合句
- 法語語法:助動詞avoir和être01
- 法語基礎語法指導:疑問代詞02
- 法語語法學習材料:法語中副詞與品質形容詞的位置的搭配
- 法語語法:法語語法解析6
- 法語語法指導:命令式的功能和用法
- 法語語法:法語語法解析10
- 法語基礎語法指導:名詞數的總結01
- 法語語法:法語語法解析12
- 法語初級語法資料總結四:時間詞depuis/il y a/pendant
- 法語語法指導:動詞的變位1
- 法語語法素材:直陳式和虛擬式的語義區別
- 法語語法:助動詞avoir和être03
- 法語語法指導:名詞前用限定詞起什么作用02
- 法語語法學習:法語居住相關用語
- 法語語法:直接疑問變間接疑問的變化01
- 法語語法:法語過去分詞小結03
- 法語基礎語法指導:名詞數的總結06
- 法語初級語法資料總結五:過去分詞的性數配合
- 法語語法:關系代詞
- 法語語法指導:復合過去式
- 法語語法素材:常用介詞比較
- 法語語法學習材料:法語泛指形容詞與泛指代詞
- 法語語法:"不肯定副詞"的用法
- 法語語法:名詞前用限定詞起什么作用01
- 法語語法:動詞1
- 法語初級語法資料總結三:代詞式動詞
- 法語語法學習資料:法語可數不可數名詞區分
- 法語基礎語法指導:名詞數的總結04
- 法語語法:名詞前用限定詞起什么作用02
- 法語基礎語法指導:名詞數的總結07
- 法語語法:法語語法解析13
- 法語語法:直接疑問變間接疑問的變化02
- 法語語法指導:復合過去分詞
- 法語語法:名詞前用限定詞起什么作用03
- 法語語法指導:命令式構成及特殊形式
- 法語語法:助動詞avoir和être02
- 法語基礎語法指導:疑問代詞01
精品推薦
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 濱海縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/17℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 新市區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)