法語語法輔導:關于"de”的用法總結
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
一、介詞De可連接兩個名詞;并可與定冠詞Le、les縮合成du、des:
1.表示所屬關系,相當于英語的Of或名詞所有格;
La porte du bureau (the door of the office)
Le sac de ma soeur (my sister's bag)
2.起修飾作用,de后的名詞不用冠詞;英語往往用形容詞表示:
un manul de français (a French textbook)
un hôtel de province (a provincial hotel)
3.表示來自某個地方
venir de Shanghai
二、在否定句中,介詞de代替直接賓語前的不定冠詞或部分冠詞:
Je n'ai pas de stylo. 我沒有鋼筆。
Ne bois pas d'eau froide. 別喝冷水。
- A-t-il un vélo? - Non, il n'a pas de vélo.
- Avez-vous des soeurs ? - Non, je n'ai pas de soeurs.
三、De 連接直接賓語及其表語:
Il me traita d'excellence. 他竟稱我閣下。
La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec prémédidation. 法律上稱預謀兇殺為謀殺。
四、連接形式主語與實質主語:
Il vous convient de travailler chez France-Télécom. 你去法國電信工作為好。
五、de在敘述性文章中,表示動作的快速進展,增加活躍氣氛,連接歷史性(或敘述性)動詞不定式與它的主語:
Aussitôt les ennemis de s'enfuir et jeter leurs armes. 敵人立刻四下逃竄,扔掉了武器。
六、de在指示代詞ceci, cela, ce、疑問代詞qui, que, quoi、 泛指代詞personne, Pas un, rien, quelqu'un, quelque chose, chose, autre chose, grand-chose后面,用來連接修飾上述詞類的形容詞、分詞或副詞。
rien de plus simple
Sur qui d'autre jetteriez-vous les yeux? 你在看別的什么人嗎?
Rien de plus 再也沒有什么了。
Personne de refusé 誰也沒有被拒絕。
七、de引導動詞不定式,置于句首,做主語或賓語:
D'être tête à leur table les dérida. (M.prévost)頭靠頭地坐在桌上,使他們開心極了。
De porter atteinte au bonheur d'autrui, je n'y ai jamais pensé. 損害別人的幸福,我可從來沒想到過。
八、de在être 后面,引導動詞不定式做表語:
L'une des priorités de l'école du XXIe siècle est de garantir une initiation à l'Internet et au multimédia, en particuler aux élèves qui ne possèdent pas d'ordinateur chez eux. 21世紀學校的優先任務之一是保證學生了解因特網和多媒體,特別是保證那些在家里沒有電腦的學生的學習。
注意:當實質主語是動詞不定式時,不定式表語前不可加de
vouloir, c'est pouvoir. 有志者事竟成
Vivre, c'est combattre. 生活就是戰斗
九、De與變位動詞venir連用,構成最近過去式(le passé immédiat)
- Il y a longtemps que tu es là ? - Non, je viens d'arriver. 你在這兒呆了很久嗎?- 沒多久,我剛到。
十、De在avoir, être, il y a, posséder, rester, voir (包括voici, voilà), rencontrer, connaiître, remarquer, trouver, se trouver等的賓語或表語后面,有時用來引導形容詞或過去分詞來修飾它,以突出該形容詞或過去分詞的地位。De的這種用法,往往出現在具有數量概念的詞語后:
Il y a trois soldats (de) blessés. 有3個傷兵。
Nous avons trois jours (de ) libres. 我們有3天空閑。
注意:
1)De 后面的形容詞,過去分詞要與所修飾的名詞性數一致。
2)以上句中的de用不用皆可
3)當句字中有副代詞en時,形容詞或分詞前必須加de
ll y en a deux de cassés. 有兩塊碎的。
4)和ne...que連用時,de不可省略:
Il n'y avait que le vieux caissier Sigismond de véritablement inquiet. 只有老出納西吉肆蒙真正感到不安。
十一、 其余的一些零散用法小結:
1.復數形容詞前的不定冠詞des,一般改為de:
如des cartes postales / de jolies cartes postales
2.de表示份量,后面名詞不用冠詞,英語中有相同的表達方式:
如une tasse de café (a cup of coffee)
3.Plus de 后接基數詞時,相當于英語的more than,
如:Il habite à plus de deux kiloètres de la gare.
4.de和en連用,可以表示漸進或遞增,再如:
de porte en porte, de jour en jour
5.泛指代詞chacun可由de引導補語,陰、陽性要與補語一致,相當于英語的each of
如:j'ai relu chacune de ces leçons.
6.les abords de / aux abords de 在•••••••••周圍
如:les abords du lac sont très beaux.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法術語法漢對照
- 法語詞匯中約會和愛情的表達
- 法語考試語法重點總結
- 法語詞匯之精選法語諺語
- 法語詞匯之法語名詞的特點
- 趣味實用的法語網絡聊天及短信用語
- 法語詞匯之紅色
- 法語詞匯之交通常用語
- 法語詞匯之地道法語
- 法國品牌
- 法語詞匯之法語時間詞匯
- 法國葡萄酒產區
- 法語詞匯之新中國國慶六十周年專題法語詞匯
- 法語詞匯之法語服裝詞匯
- 葡萄酒專業詞匯
- 閑聊“matin ”和“ soir ”( 2 )
- 法語詞匯之緊急情況用語
- 法語詞匯之中國56個民族的法語名稱
- 法語詞匯之【罵人也有大學問】
- 法語詞匯之法語春節過年詞匯
- 法語習語:Un nom coucher dehors
- 法語:Amener、apporter等行為動詞的使用區別
- 法語詞匯:法國文學文化知識
- 法語詞匯之法語熱詞“山寨”
- 法語詞匯之法語餐桌詞匯
- 法語詞匯之灰色
- 法語詞匯之法語做客日常詞匯
- 法語詞匯之法語看病詞匯
- 法語詞匯:最浪漫的法語詞匯
- 那些可愛的兒語
- 電腦詞匯
- 法語詞匯之【網球相關詞匯】
- 法語詞匯之節日祝福詞匯
- 法語詞匯之法語地理詞匯
- 基數詞以及用法
- 法語詞匯之法語足球詞匯
- 新興中文熱詞法語翻譯(考試篇)
- 法語詞匯之法語文學詞匯
- 法語翻譯:四字成語(第3課)
- 閑聊“matin ”和“ soir ”( 1 )
- 法語詞匯之黑色
- 法語詞匯之辦公室常用語
- 法語詞匯之關于時間的翻譯
- 法語詞匯之黃色
- 法語詞匯之法語謝謝怎么說
- 法語詞匯之法語日期詞匯
- 法語四級語法與詞匯模擬題(1)
- 法語翻譯:四字成語(第4課)
- 法語詞匯之法語住房詞匯
- 餐具
- 以下法語有幾種表示強調的句型結構
- 法語詞匯之有關企業的法語詞匯
- 吃貨
- 法語詞匯之法語動詞變位總結
- 新興中文熱詞法語翻譯(社會篇)
- 法語詞匯之法語愛情詞匯
- 冠詞的縮合形式
- 法語詞匯之法語詞匯除夕
- 法語詞匯之法語名詞陰陽性變化
- 法語詞匯之藍色
- 法語詞匯之法語數字用法
- 指示代詞 celui celle ceux celles 的用法
- 法語詞匯之沒關系怎么說
- 法葡萄酒品牌
- 法語詞匯之綠色
- 法語詞匯之玫瑰色
- 名詞的綜合練習(一)
- 法語翻譯:四字成語(第1課)
- 新興中文熱詞法語翻譯(就業篇)
- 法語詞匯之法語復合名詞復數
- 各種水果怎么說
- 名詞的綜合練習(二)
- 法國教育
- 法語翻譯:四字成語(第2課)
- 法國品牌知多少
- 法語詞匯之法語描述外貌詞匯
- 新興中文熱詞法語翻譯(校園篇)
- 法語習語: la noix
- 同位語
- 名詞的集中類型
- 法語詞匯之法語春聯詞匯
精品推薦
- 阿拉爾05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 城東區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 澤庫縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:16/2℃
- 臺北市05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/24℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 平羅縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/15℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)