法語語法:ranger/arranger
導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
按照詞源,ranger / arranger和se ranger / s’arranger無疑同屬一族。但論其用法,卻非不言而喻。此為文國法語轉(zhuǎn)載北外法語系傅榮老師的文章,希望對大家的法語學(xué)習(xí)能夠有所幫助。(傅榮:北京外國語大學(xué)法語系主任、教授、中國法語教學(xué)研究會副會長、全國翻譯專業(yè)資格考試法語專家委員會委員、法國《應(yīng)用語言學(xué)》雜志外籍編委、北京外國語大學(xué)學(xué)術(shù)委員會委員。)
一、ranger / arranger
這是一對常令我國法語學(xué)習(xí)者似懂非懂,用起來似是而非的法語動詞,因為根據(jù)中文釋義,它們似乎都可表示“整理”、“收拾”或“安排”,但仔細參閱法文詞典及其相關(guān)例句,便不難悟出其中的異同。
1. ranger
“ranger”是直接及物動詞,但用作“整理”、“收拾”或“安排”時,賓語為物。同時,還應(yīng)注意以下三點:
A. ranger qqch (un objet)
物為單數(shù),法文比較確切的涵義是指將某一物件置于原位或放回其特定的地方(= mettre ou remettre qqch à sa place)。例如:
* Range ce livre là où tu l’as pris !
請你把這本書從哪里拿的放回哪里去!
* Où as-tu rangé ma cravate ?
你把我的領(lǐng)帶收哪兒去了?
* Il faut ranger le linge dans la penderie.
應(yīng)該把衣服放在掛衣服的壁櫥里。
* Tout est rangé dans sa chambre.
他房間里一切都放得井井有條。
B. ranger qqch (des objets)
物為復(fù)數(shù)時,法文比較確切的涵義是指把東西收放整齊或歸類放置(mettre des objets en ordre)。例如:
* Vite, rangez vos affaires, on s’en va.
快把你們的東西收拾好,咱們要出發(fā)了。
* Où ranges-tu les factures ? – Je les met dans le dernier tiroir du bureau.
你要把發(fā)票歸到什么地方?-我要把發(fā)票放在辦公桌的最后一個抽屜里。
* Dans un dictionnaire, les mots sont rangés par ordre alphabétique.
字典里的詞按字母順序排列。
C. ranger un lieu (une chambre, un appartement, une armoire, un bureau, une bibliothèque, etc.)
這是該動詞比較特別的用法。就其能指(signifiant)和所指(signifié)而言,或者從語法角度看,ranger un lieu理應(yīng)劃歸前述A類用法,即ranger qqch / un lieu。但就其所指對象(objet)來說,或者從語義學(xué)的角度分析,ranger un lieu實際是將某一場所內(nèi)的各類東西收拾妥當(dāng),擺放整齊。所以,從這個意義上講,ranger un lieu更屬前述B類用法,即:ranger qqch (des objets) = mettre des objets en ordre dans un lieu, y mettre de l’ordre。
2. arranger
“arranger”也是直接及物動詞,用作“整理”、“收拾”或“安排”時,賓語亦為物。但值得指出的是,arranger多指為某一特定目的、特定效果或特殊用途而作的(臨時性、暫時性或一次性)“整理”、“布置”或“安排”。例如:
* On arrange une fois, on range tous les jours.
布置一次,(需要)天天整理。
* La mère a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné (=installer).
母親整理出一個房間,用來接待一個遠房親戚。
* L’agence nous a arrangé un voyage en Italie (=organiser).
旅行社為我們安排了一趟意大利游。
* Avant d’aller à cet entretien, il a bien arrangé sa coiffure (=préparer).
去面試前,他好好做了一個發(fā)式。
“arranger”的另一個常見表達法是qqch arranger qqn,意為對某人適合、適宜:
* Vous pouvez venir ce soir, mais cela ne m’arrange pas (=convenir à).
你們今天晚上可以來,只是我不太方便。
* Cela m’arrange qu’il y ait un train de bonne heure le matin.
要是早晨有趟早班火車,我就方便了。
* Un petit congé vous arrangerait ?
您稍休息兩天,如何?
二、se ranger / s’arranger
相對于“ranger”和“arranger”,這一組代動詞的用法應(yīng)該說更容易辨析,因為二者的內(nèi)涵與外延已完全不同。請注意觀察比較。
1. se ranger
該動詞有以下主要用法:
A. 表示“排隊,排列”。如:
* Rangez-vous par quatre.
(你們)分四行列隊。
* Les chevaux de course se rangent sur la ligne de départ.
賽馬排列在起跑線上。
B. 表示“讓到邊上;(車)停靠在邊上”。如:
* Rangez-vous ! Les autres ne peuvent pas passer (=s’écarter).
讓開路!別人都沒法過了。
* Les voitures individuelles se rangent le long du trottoir.
私家車沿著人行道邊停放著。
C. 用作短語:
* se ranger + dans, parmi, au nombre de + qqn/qqch (進入…行列,成為…的一員)
* se ranger du côté de qqn (站到某人一邊)
* se ranger à l’avis / à l’opinion de qqn (贊同某人的意見)
2. s’arranger
該動詞的主要用法可概括為:
A. ( sujet qqch ) s’arranger物做主語,表示“好轉(zhuǎn),解決”:
* Ne t’inquiète pas, tout va s’arranger.
你別擔(dān)心,一切(問題)都會解決的。
* Il a plu ce matin, mais le temps va s’arranger cet après-midi (=s’améliorer).
今天早晨下了雨,但下午天氣會好轉(zhuǎn)。
* Vos affaires se sont arrangées comme vous le vouliez.
您的事情像您希望的那樣解決了。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 中法對照——法語版中國詩詞古訓(xùn)6
- 法語閱讀之餐桌會談
- 《茉莉花》法語版
- 《巴黎》(Paris)
- 交際口語:問候Salutation
- 法語輔導(dǎo):拼寫符號與標(biāo)點符號
- 旅游法語口語一
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):連誦及其規(guī)則
- 聽說輔導(dǎo)資料:對話輔導(dǎo)一
- 法語語法輔導(dǎo):賓語人稱代詞在句子中的位置
- 法語基礎(chǔ)300句學(xué)習(xí)6
- 聽說輔導(dǎo)資料:對話輔導(dǎo)二
- 法語閱讀 中法對照——Triste histoire
- 法語學(xué)習(xí):交際法語學(xué)習(xí)10
- 如何介紹您的公司?
- Vive le vent 法國人人會唱的圣誕歌
- 法語詞匯——愛情
- 語法輔導(dǎo):法語復(fù)合名詞的復(fù)數(shù)
- 中法對照——巴黎的地鐵
- 法語心靈雞湯——算命先生對你說
- 交際口語:告別 Au revoir
- 中法對照——一個模特的一天
- 法語語法輔導(dǎo):疑問句的類型以及結(jié)構(gòu)
- Jessy Matador超熱單曲 Allez Ola Olé
- 法語常用聊天網(wǎng)絡(luò)詞匯
- 法語歌曲學(xué)習(xí):我不想工作 Je ne veux pas travailler
- 法語基礎(chǔ)300句學(xué)習(xí)3
- 聽說輔導(dǎo)資料:對話輔導(dǎo)五
- 中法對照——Taisez-vous!
- 聽說輔導(dǎo)資料:對話輔導(dǎo)四
- 法語歌曲:Tu Me Manques 我想你
- 第一次坐法國航班怎么說
- 法語學(xué)習(xí):日常用語之安慰/鼓勵(1)
- 法語基礎(chǔ)300句學(xué)習(xí)4
- 法語聊天詞匯手冊
- 法語版圣誕歌:《Jingle bells》
- 法語學(xué)習(xí):一位已故母親的來信
- 法語流行口語速成:你敢!Tu oserais!
- 法語口語:困了Fatigué
- PETIT PAPA NOEL (圣誕老爺爺)
- 法語口語:寒暄salutation
- 中法對照——最后一課
- 法語流行口語速成:保重!prenez bien soin de vous!
- 法語基礎(chǔ)300句學(xué)習(xí)2
- 法語基礎(chǔ)300句學(xué)習(xí)5
- 法語口語:還是拉倒吧
- 法語口語:船到橋頭自然直
- 拉封丹寓言——兩只鴿子
- 法語歌Je sais d'ou je viens 我自知來于何處
- 中法對照——關(guān)于“假期”
- 中法對照——Les Amours 愛情
- 中法對照——Moi homme noir
- 中法對照——女人難養(yǎng)
- 法語歌曲學(xué)習(xí):Bambina-Lara Fabian
- 日常實用法語(第1篇)
- 法語閱讀學(xué)習(xí):性格測驗
- 法語口語:購物
- 中法對照——法語版中國詩詞古訓(xùn)1
- 法語流行口語速成:保重!prenez bien soin de vous!
- 法語口語:承擔(dān)責(zé)任responsabilite
- 法語女聲-Il Ne Manquait Que Toi
- 法語口語:真是哭笑不得
- 中法對照——法語版中國詩詞古訓(xùn)2
- 《蝴蝶》(Le papillon)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):plus的發(fā)音規(guī)則
- 中法對照——法語版中國詩詞古訓(xùn)3
- 發(fā)音輔導(dǎo):法語音節(jié)劃分的基本規(guī)則
- 中法對照——法語版中國詩詞古訓(xùn)5
- Amour secret 暗戀
- 法語基礎(chǔ)300句學(xué)習(xí)1
- 中法對照——法語版三字經(jīng)
- 中法對照——即使沒有王子,我仍是公主
- 法語口語:買東西問價錢
- 聽說輔導(dǎo)資料:對話輔導(dǎo)六
- 旅游法語口語二
- 聽說輔導(dǎo)資料:對話輔導(dǎo)三
- 發(fā)音輔導(dǎo):法語字母發(fā)音的幾個常見問題
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):法語中哪些情況下不能用聯(lián)誦
- 中法對照——法語版中國詩詞古訓(xùn)4
- 法語學(xué)習(xí):日常用語之安慰/鼓勵(2)
- 法語流行口語速成:你敢!Tu oserais!
精品推薦
- 達坂城區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:22/6℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:35/25℃
- 惠農(nóng)區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)