法語考試復(fù)習(xí)精選資料-語法輔導(dǎo)50
導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
法語標(biāo)點符號之妙用1 法語語法課堂
法語共有12種不同的標(biāo)點符號:句號= . 感嘆號= !分號= ;省略號= … 方括號= [ ] 引號=《 》 問號= ? 逗號= ,冒號= : 圓括號=()破折號= — 星號= * 法語標(biāo)點符號在文章中能代表沉默和語調(diào)的變化。既能幫助我們表達(dá),也幫助我們理解文章。標(biāo)點符號甚至可以改變一句話的意思。
試比較下例句子
Anne-Laure dit : 《Mon père est arrivé hier. 》
安娜-洛爾說:“我父親昨天到了。”
Anne-Laure, dit mon père, est arrivée hier.
安娜-洛爾昨天到了,我父親說。
1.句號
句號表示一句話的結(jié)束。陪伴的語調(diào)是下降的,并表示較長的停頓:
Ce matin-la, il se leva de bonne heure. 那天早上,他很早就起床了。
La journée serit longue et difficile. 將是艱苦漫長的一天。
Il fallait qu’il se prépare à cet entretien. 他應(yīng)該為這一會談好好準(zhǔn)備。
注意: 每次轉(zhuǎn)到一個新的想法時,就要用句號。
2 問號
問號置于疑問句的句尾。
Il est parti?Est-ce qu’il est parti? Est-il parti? 他走了嗎?
注意:
在間接疑問句中,使用句號而不是問號:
Je me demande s'il est parti. 我自忖他是否走了。
3. 感嘆號
感嘆號置于感嘆句的句尾或表示命令、驚訝、期望和贊賞的句子的句尾:
Sortez ! 出去!
Quelle jolie petite fille ! 多么好看的小姑娘!
Pourvu qu’il arrive à temps ! 但愿他及時趕到!
感嘆號也用在感嘆詞后:
Hélas ! Il est parti. 唉!他走了。
注意!在感嘆號表示一種感嘆時,其后不用大寫字母:
Il est , hélas ! parti. 他啊,唉!他走了。
如果在句子結(jié)尾用感嘆號時,那么在感嘆句后用逗號:
Il est, hélas, parti ! 他啊,唉, 他走了 !
4. 逗號
在所有的標(biāo)點符號中,逗號要求的停頓最短,而且不改變語調(diào)。它用在:
列舉中,用于分開相同性質(zhì),相同作用的即并列的詞、詞組或分句:
J'ai acheté des pommes, des poires, des abricots. 我買了一些蘋果、梨和杏子。
《Je suis venu, j’ai vu, j'ai vaincu. 》 (Jules CESAR)“我來了,我看見了,我戰(zhàn)勝了。”
在用et, ou, ni 之外的其它并列連接連詞引入的并列連接詞、詞組,分句之前:
Il est gentil, mais un peu timide. 他和藹可親,但有些害羞。
《Je pense, donc je suis. 》(DESCARTES) 《我思考,因此我存在。》
Je vous le dis, car je sais que vous ne le répéterez pas. 我向你說這些,因為我知道你不會再說出。
分隔作同位語或停頓的詞或詞組:
Pierre, le frère de Mireille, arrive demain. 彼埃爾,米勒依的兄弟明天到。
Pierre, viens ici ! 彼埃爾到這兒來。
在表示日期時放在地址名稱之后:
Paris, le 25 avril 1992. 1992年4月25日, 于巴黎。
在狀語之后或位于句首的從句之后:
Hier, près de l’école, j'ai aper?u Martine. 昨天,我在學(xué)校附近看見了馬蒂娜。
Puisque tu le demandes, je vais te raconter toute l'histoire. 因為你想知道,我給你講述整個事件。
分離或分隔插入句:
《Je vais, dit-il, vous raconter toute l'histoire.》 他說,“我將把整個事件告訴你。”
Je vais vous raconter toute l'histoire , dit-il.“我將把整個事件告訴你。”
分隔解釋性從句:
Les enfants, qui avaient voyagé toute la nuit, étaient fatigués. 旅行了一整夜的孩子們疲勞了。
但是限制性的關(guān)系從句不用逗號和先行詞分開:
L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.什么都不相信的人是可憐的人。
分隔分詞或從句:
Ses devoirs terminés, il rangea sa chambre. 作業(yè)做完后,他整理了房間。
在不一定非得用逗號的情況下,可以利用逗號突出句子中的某一成分:
Il a mal heureusement échoué. 他可惜失敗了。
Il a, malheureusement, échoué. 可惜啊,他失敗了。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語閱讀:倫敦電影節(jié)預(yù)覽展
- 法語閱讀:中國音樂展覽會在上海開幕
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第14篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第21篇)
- 法語閱讀:第14屆華表獎紅地毯
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第16篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第6篇)
- 法語閱讀:中國戶外音樂節(jié)的人數(shù)大增
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第20篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第13篇)
- 法語閱讀:張藝謀《英雄》法文版簡介
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第17篇)
- 法語閱讀:告訴爸爸我愛他
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第16篇)
- 法語閱讀:ai acheté des moules已經(jīng)買了模型
- 法語閱讀:斯凱島,老年人的天堂
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第19篇)
- 法語閱讀:異性結(jié)交(答復(fù))
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第22篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第8篇)
- 法語閱讀:布拉德皮特與朱莉的愛情故事
- 法語閱讀:五本書獲得矛盾文學(xué)獎
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第19篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第14篇)
- 法語閱讀:Cendrillon ou la petite pantoufle de verge
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第21篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第5篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第9篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第24篇)
- 法語閱讀:La DernIère Classe 最后一課 都德
- 法語閱讀:設(shè)計周滲透到北京市中心的街道
- 法語閱讀:項鏈
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第1篇)
- 法語閱讀:法國的浪漫雪景
- 法語閱讀:Amant 情人-Maguerite Duras 杜拉斯
- 法語閱讀:中國金陵畫展 法國展 開幕式
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第13篇)
- 法語閱讀:中國七夕情人節(jié)
- 法語閱讀:法語教師對中國舞蹈感興趣
- 法語閱讀:愛丁堡的中國show-time
- 法語閱讀:藝術(shù)家在紫禁城腳下的家
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第11篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第23篇)
- 法語閱讀:揮之不去的第一場愛
- 法語閱讀:劉德華的電影在威尼斯電影節(jié)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第12篇)
- 法語閱讀:法語情書第十一篇
- 法語閱讀:中國的省份--浙江省
- 法國“高考”進(jìn)行中:最大年紀(jì)考生已87歲
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第15篇)
- 法語閱讀:一個尼泊爾人成為西藏酒店經(jīng)理時
- 法語閱讀:法國兩成年輕人屬于貧困人口
- 法語閱讀:最大的畢加索展覽在上海開幕
- 法語閱讀:法國海洋紀(jì)錄片仍在大片陰影中
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第17篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第12篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第4篇)
- 法語閱讀:為絕望主婦結(jié)局喝彩
- 圣經(jīng)法語版:Juges士師記(第3篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第7篇)
- 法語閱讀:異性結(jié)交
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第11篇)
- 法語閱讀:法國人愛的表白
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第10篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第18篇)
- 法語閱讀:Boule de suif 羊脂球-Guy de Maupassant 莫泊桑
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第20篇)
- 法語閱讀:法國人眼中的愛情
- 法語閱讀:一個在西藏的奧地利人
- 法語閱讀:Bonjour,au revoir
- 法語閱讀:功夫市要建立一個武術(shù)國際中心
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第6篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第18篇)
- 法語閱讀:新疆民族舞蹈節(jié)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第10篇)
- 法語閱讀:Antiquité古物
- 法語閱讀:機場到巴黎市區(qū)的方式及價格
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第15篇)
- 法語閱讀:法語的結(jié)婚誓詞
- 法語閱讀:花
精品推薦
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:24/16℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:33/23℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:23/9℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/11℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/10℃
- 陵川縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:20/12℃
- 金鳳區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/14℃
- 水磨溝區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:20/10℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/14℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)