新概念法語發(fā)音輔導:plus的發(fā)音規(guī)則
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
為了幫助考生系統(tǒng)的復習法語課程,全面的了解法語學習教程的相關(guān)重點,小編特編輯匯總了法語學習的重點資料,希望對您的學習有所幫助!
plus后面如果有直接和它搭界的詞,s一般就不發(fā)音,否則就要發(fā):
plus de 有搭界的de,不發(fā)
de plus en plus 前一個跟了en,有聯(lián)誦要發(fā)音,后一個為了好聽不發(fā)(我想可能是為了整個詞組的節(jié)奏)
plus...plus/moins... 如果plus后面有直接修飾的詞,就不發(fā)了,我看一般在這個情況下s也不常發(fā)音
en plus 這個s要發(fā)音的
tout au plus s要發(fā)音
de plus 后面若沒有直接搭界的詞,s就發(fā)音
所謂直接搭界的詞,可能是后面哪的介詞一起作介詞短語的(常見的是de),或者是它修飾的形容詞或副詞等。
deux cent mille 這個用法,沒少s,cent、mille這些詞后面如果有其它的數(shù)字,它的s就不要了,只有當只是它自己以整數(shù)出現(xiàn)的時候要加s的。
原來就這個話題談了不少,但很難有個最容易的方法判定最末的S發(fā)不發(fā)音。我在這里讀語言學校的時候我們也問過這個問題,根據(jù)老師的回答,加上自己的體會,這里和大家分享一下:
plus的常用用法有兩類,第一類是和 ne 連用,組成 ne... plus 的否定意義的用法。在這種情況下,末尾的 s 總不發(fā)音,口語中 ne 常省略,如把 je n’en veux plus,說成 j’en veux plus,這時,s 都不發(fā)音。若是在如下句中 je ne suis plus heureux,口語中若非要省 ne ,plus 的末尾 s 也最好不要連誦,以免意思變得正好相反。
另外的一個用法就是構(gòu)成比較級與最高級,這種情況下,除了修飾形容詞(元音和 h 啞音開頭的形容詞除外,如:il est plus âgé qu’elle. je suis plus heureux que toi.)最末的 s 不發(fā)音外(elle est plus jeune que moi. elle est la plus jeune. 形容詞的比較),其它情況下這個 s 都要發(fā)音,比如:j’ai plus de chocolat que michelle.(名詞的比較) 又如:il mange plus que moi. il mange le plus. (動詞的比較)。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 新概念法語詞匯輔導:日常用語詞匯五
- 法語詞匯積累:典中的英語詞
- 法語詞匯積累:常用詞組(5)
- 法語詞匯積累:常用詞組(2)
- 法語詞匯積累:北京部分大學校名
- 新概念法語詞匯輔導:日常用語詞匯六
- 法語學習資料之中國美食法語詞匯:海味類
- 法語詞匯積累:frileux
- 法語每日一詞:“吹牛”
- 法語詞匯積累:assoupir
- 法語詞匯積累:常見計算機操作
- 新概念法語詞匯輔導:日常用語詞匯二
- 新概念法語詞匯輔導:海味類詞匯
- 法語詞匯積累:結(jié)婚誓詞
- 新概念法語詞匯輔導:兩會翻譯常用詞匯一
- 法語詞匯積累:閑逛
- 新概念法語詞匯輔導:關(guān)于電影的詞匯
- 法語詞匯積累:考試練習選擇題(2)
- 法語詞匯積累:鞋子“濕透”了
- 法語詞匯積累:英法容易混淆的詞
- 法語詞匯積累:考試練習選擇題(1)
- 法語詞匯積累:retourner和rentrer
- 法語詞匯積累:吃飽了
- 來源于中國的法語詞匯(1)
- 新概念法語詞匯輔導:日常用語詞匯七
- 【法語學習】如何說“有緣”、“緣分”
- 法語每日一詞:“鸛”
- 來源于中國的法語詞匯(2)
- 法語學習資料之中國美食法語詞匯:冷盤類
- 法語詞匯積累:我討厭打針
- 法語學習資料之中國美食法語詞匯:蝦蟹類
- 法語詞匯積累:lasser
- 新概念法語詞匯輔導:日常用語詞匯一
- 法語詞匯積累:四個“毀壞”哪個更嚴重
- 法語詞匯積累:用法比較總結(jié)
- 法語詞匯積累:常用詞組(8)
- 法語詞匯積累:吸煙有害健康
- 法語學習資料之中國美食法語詞匯:果蔬類
- 法語每日一詞:“粗劣的畫 ”
- 法語詞匯積累:常用詞組(1)
- 法語詞匯積累:你完全瘋了
- 【法語學習】法國菜名大搜羅D
- 法語詞匯積累:十字路口
- 法語每日一詞:“營業(yè)額”
- 新概念法語詞匯輔導:兩會翻譯常用詞匯二
- 法語詞匯積累:突然大笑起來
- 法語詞匯積累:masser
- 法語詞匯積累:頒獎
- 法語詞匯積累:幽默感
- 新概念法語詞匯輔導:葷菜類詞匯
- 法語詞匯積累:達芙妮
- 法語每日一詞:“烏鴉”
- 法語詞匯積累:常用詞組(6)
- 法語每日一詞:“這是個小問題”
- 法語詞匯積累:女人詞匯
- 法語每日一詞:“上色”
- 新概念法語詞匯輔導:關(guān)于兔子的諺語
- 新概念法語詞匯輔導:鞋子類詞匯
- 法語每日一詞:“給某人造成損害”
- 新概念法語詞匯輔導:關(guān)于兔子的詞匯
- 【法語學習】法國菜名大搜羅B
- 法語學習資料之中國美食法語詞匯:飲料類
- 【法語學習】法國菜名大搜羅E
- 【法語學習】法國菜名大搜羅C
- 【法語學習】法國菜名大搜羅F
- 法語詞匯積累:繃緊
- 新概念法語詞匯輔導:日常用語詞匯四
- 法語語法:介詞性短語(5)
- 法語學習資料之中國美食法語詞匯:葷菜類
- 法語學習資料之中國美食法語詞匯:湯類
- 法語詞匯積累:Jour和Journée如何區(qū)別
- 法語詞匯積累:常用詞組(4)
- 【法語學習】法國菜名大搜羅A
- 法語詞匯積累:常見縮略語
- 法語詞匯積累:常用詞組(7)
- 法語詞匯積累:常用詞組(3)
- 法語詞匯積累:nom是姓還是名?
- 新概念法語詞匯輔導:日常用語詞匯三
- 新概念法語詞匯輔導:水果蔬菜類詞匯
- 法語詞匯積累:visser
- 法語詞匯積累:badiner
精品推薦
- 達坂城區(qū)05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 惠農(nóng)區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)