法語詞匯:政協兩會常用翻譯詞匯
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
【全國人民代表大會】Assemblée populaire nationale de Chine
第十一屆~第三次會議 Troisième Session (annuelle) de la 11e Assemblée populaire nationale; Troisième Session (annuelle) de l’Assemblée populaire nationale de la 11e législature〔簡稱:十一屆全國人大三次會議 3e Session(annuelle) de la XIe APN/de l’APN de la 11e législature〕
【全國人大】APN(“全國人民代表大會”的簡稱)
~常務委員會 Comité permanent de l’APN
~委員長 Président du Comité permanent de l’APN
~副委員長 Vice-Président du Comité permanent de l’APN
~各專門委員會 commissions permanentes de l’APN
【人大】assemblée populaire
~代表 député à l’APN(指全國); représentant à l’assemblée populaire provinciale, municipale...(指省市等地方); représentant du peuple
各級~ assemblées populaires aux différents échelons
地方~ assemblées populaires locales
【各位代表】Camarades Députés〔稱呼,指人大代表〕
【中國人民政治協商會議】 Conférence consultative politique du Peuple chinois
~第十一屆全國委員會第三次會議 Troisième Session annuelle du 11e Comité national de la Conférence consultative politique du Peuple chinois〔全國政協十一屆三次會議 3e Session annuelle du 11e Comité national de la CCPPC〕
【全國政協】CCPPC(“中國人民政治協商會議”的簡稱)
~主席 Président du Comité national de la CCPPC
~副主席 Vice-Président du Comité national de la CCPPC
~委員 membre du Comité national de la CCPPC
【地方政協】comités locaux de la CCPPC; comités de la CCPPC aux échelons locaux
~委員 membres des comités locaux de la CCPPC; membre du comité provincial/municipal ... de la CCPPC
【提案委員會】Commission des Motions
【主任委員】Président de la Commission...
【副主任委員】Vice- Président de la Commission...
【兩會】sessions (annuelles) de l’APN et de la CCPPC
【議程】ordre du jour
【今年的兩會是在……背景下召開的】Les deux sessions de cette année se tiennent dans un contexte marqué par …
【今年的兩會是在……時刻召開的】Les deux sessions de cette année ont lieu à un moment où …
【工作報告】rapport d’activité
政府~ rapport d’activité du gouvernement
做政府~ présenter le rapport d’activité du gouvernement
【聽取和審議】écouter et examiner
~政府工作報告écouter et examiner le Rapport d’activité du gouvernement
【各代表團進行討論】discussions au niveau des délégations
【審查和批準】examiner et approuver
【熱點問題】 sujets/questions d’actualité (brûlante)
【建言獻策】suggérer des idées; faire des propositions; formuler des suggestions/propositions
【凝聚共識】fédérer les esprits; dégager un consensus général
【統一思想】unifier les idées
【舉全國之力】mobiliser toute la nation/le peuple tout entier; mobiliser toutes les ressources du pays ; rassembler les énergies populaires/de tous/de tous les secteurs de la société chinoise
【共商國是】discuter tous ensemble des affaires de l’État
【會務】travaux de la session
【奏國歌】exécution de l’Hymne national; exécuter l’Hymne national
【會議工作】travaux de la session
【審議】examiner; examen
再次~ réexaminer
【開幕】ouverture; s’ouvrir
【舉行】tenue
【閉幕】 clôture; se clôturer
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 希望 — L'espérance
- 美文賞析:Nous sommes tous UN
- 美文賞析:Bien faire ce que l'on fait做好我們手頭的事情
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(二)
- Nuits de juin 六月之夜—雨果
- Le Petit Prince《小王子》第6章
- Le Petit Prince《小王子》第5章
- 法語經典詩歌品讀:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(四)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(三)
- 法語美文賞析:Aimer le livre——愛書
- 經典詩歌:遣懷 Aveu
- 王維《竹里館》
- 楊潔篪在中非合作論壇上的致辭(中法對照)
- Il pleure dans mon coeur 淚流在我心里
- 法語哲理小故事:上帝的帽子
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- Le Petit Prince《小王子》第7章(雙語有聲朗讀)
- Le Petit Prince《小王子》第3章
- La valeur du temps——時間的價值
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第24篇)
- 美文賞析:Les nuages sous les tropiques熱帶的云彩
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 10
- Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保護
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- 美文賞析:Les 15 clefs de l'amitié 友誼的十五把鑰匙(下)
- 法語詩歌早讀:可憐無定河邊骨,猶是深閨夢里人
- 美文賞析:Vouloir vivre生活的愿望
- Hier, aujourd'hui et demain
- Il faut apprendre à aimer—應該學會去愛
- 美文賞析:Soir tranquille寧靜的夜晚
- 美文賞析:Les bruits du village 村莊的聲音
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(五)
- 法語寫作策略大揭秘
- 法語詩歌早讀:春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 7
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- Les douze conseils de la vie—生活的十二條建議
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(三)
- 法語故事:圣誕老人入獄記(第5篇)
- 美文賞析:La mesure de l'homme做人的尺度
- 法語哲理小故事:雛鷹 Le petit aigle
- 法語中關于兔子的詞匯短語
- Le secret du bonheur——幸福的秘訣
- 法語閱讀:可以和心儀男生聊的話題
- 義勇軍進行曲歌詞的法語翻譯
- 法語詩歌早讀:葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》(一)
- 圣經法語版:(1)Rois 列王記上(第5篇)
- Le Petit Prince《小王子》第9章(雙語有聲朗讀)
- 法語詩歌早讀:分手脫相贈,平生一片心
- Le Petit Prince《小王子》第8章
- Etre jeune 做一個青年人
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(四)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- Je sais que la vie est difficile——我知道生活是困難的
- 七夕到了,為什么你還單身著?
- 盧綸《塞下曲》
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 8
- 詩歌翻譯:法語版《鵲橋仙》
- 法語美文賞析:La vie 學會生活
- 法語詩歌早讀:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- Le Petit Prince《小王子》第4章
- Le Petit Prince《小王子》第10章(雙語有聲朗讀)
- 法語黑色幽默:長官條例 Le Règlement du Chef
- 法語美文賞析:Un credo pour la vie生活的信條
- 法語詩歌早讀 波德萊爾《惡之花》篇章: 致讀者
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- 美文賞析:Les hirondelles 燕子
- 法語詩歌早讀:千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅
- 美文賞析:La forêt au crépuscule 森林的黃昏
- 美文賞析:Les gouttes d'amour 愛情的油滴
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第2篇)
- 浪漫七夕:法語醉人情話
- Quand vous serez bien vieille — 當你老了
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- 法語詩歌早讀:會當凌絕頂,一覽眾山小——《望岳》
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 9
- Le Petit Prince《小王子》第1章(雙語有聲朗讀)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(一)
精品推薦
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 宣城市05月30日天氣:小雨轉陰,風向:北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 青河縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:15/6℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 儋州市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 賀蘭縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)