法語詞匯學習:法語新聞詞匯(3)
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
1. 長者
英文:patriarch
法文:patriarche
中文:參議院民主黨領袖哈里·里德說,隨著馬薩諸塞州參議員愛德華·肯尼迪的去世,肯尼迪家族和參議院共同失去了“我們的長者”。
英文:Senate Democratic Leader Harry Reid says both the Kennedy family and the Senate have " lost our patriarch" with the death of Massachusetts Sen. Edward Kennedy.
法文:Avec la disparition du sénateur du Massachusetts Edward Kennedy, la famille Kennedy, mais aussi le Sénat, ont perdu «notre patriarche», dit Harry Reid, leader de la majorité démocrate au Sénat.
2. 把人造衛(wèi)星送入軌道
英文:to send a satellite into orbit
法文:envoyer sur orbite un satellite
中文:《韓國先驅報》報道,今天韓國首次嘗試用自己的火箭把衛(wèi)星送入軌道,但似乎是失敗了。
英文:South Korea appears to have failed today in its first attempt to use its own rocket to send a satellite into orbit, the Korea Herald reported.
法文:La Corée du Sud semble avoir échoué aujourd'hui dans sa première tentative d'utiliser sa propre fusée pour envoyer sur orbite un satellite (artificiel) , rapporte le «Korea Herald».
3. 七夕節(jié)
英文:Double Seventh Festival
法文:Fête du Double 7
中文:七夕節(jié),即每年農(nóng)歷七月初七是一個充滿浪漫愛情的傳統(tǒng)節(jié)日,也被稱作“中國的情人節(jié)”。
英文:The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance and it is also called as Chinese Valentine's Day.
法文:La Fête du Double 7, septième jour du septième mois lunaire, est une fête traditionnelle pleine de romances, qu'on appelle aussi «la Saint-Valentin chinoise».
4. 起重機
英文:crane
法文:grue
中文:德國救護人員不得不使用起重機,將一名體重250公斤的肥胖婦女吊離居室,然后移至救護車上送往醫(yī)院治療。
英文:Emergency services had to use a crane to lift an obese woman weighing 250kg out of her house in Germany, and later the woman was transported in an ambulance to hospital for treatment.
法文:En Allemagne, le service d'urgence a dû utiliser une grue pour sortir de sa maison une femme obèse pesant 250kg et la transporter en ambulance à l'hôpital pour la soigner.
5. 第一夫人
英文:first lady
法文:première dame
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關注
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第19篇)
- 法語閱讀:薩科奇給胡錦濤的一封信
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第17篇)
- 法語翻譯經(jīng)典品讀《Bel ami漂亮朋友》(一)
- Le Petit Prince《小王子》第8章
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第9篇)
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 9
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第28篇)
- Le secret du bonheur——幸福的秘訣
- Quand vous serez bien vieille — 當你老了
- 圣經(jīng)法語版:(1)Rois 列王記上(第10篇)
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- La valeur du temps——時間的價值
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第3篇)
- 法語美文賞析:La vie 學會生活
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第15篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1) Rois 列王記上(第2篇)
- 法語閱讀:旅游閱讀學法語-巴黎賞畫
- 美文賞析:Bien faire ce que l'on fait做好我們手頭的事情
- Le Petit Prince《小王子》第5章
- Il pleure dans mon coeur 淚流在我心里
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第12篇)
- 法語閱讀:可以和心儀男生聊的話題
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第7篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第2篇)
- Je sais que la vie est difficile——我知道生活是困難的
- 貓有九命:多次遭受人道毀滅依然幸存的小貓
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第10篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第7篇)
- 法語閱讀:上班族討厭他們的老板
- 法語閱讀:感動法國的詩歌《外婆》
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第11篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第14篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Rois 列王記上(第4篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第9篇)
- Il faut apprendre à aimer—應該學會去愛
- 法語閱讀:巴黎不再是游客最向往的購物之都
- 經(jīng)典詩歌:遣懷 Aveu
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第18篇)
- 法語美文賞析:Aimer le livre——愛書
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第1篇)
- Le Petit Prince《小王子》第6章
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第29篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第6篇)
- 法語故事:圣誕老人入獄記(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第5篇)
- 希望 — L'espérance
- Les douze conseils de la vie—生活的十二條建議
- 圣經(jīng)法語版:(1)Rois 列王記上(第5篇)
- Le Petit Prince《小王子》第4章
- 法語閱讀:法國社會精神狀態(tài)消極
- 埃及金字塔為何要在光棍節(jié)閉館?
- Nuits de juin 六月之夜—雨果
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第6篇)
- Hier, aujourd'hui et demain
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第30篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第21篇)
- 法語哲理小故事:雛鷹 Le petit aigle
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第2篇)
- 王維《竹里館》
- 法語故事:圣誕老人入獄記(第3篇)
- 法語閱讀:運動的16大好處
- 法語故事:圣誕老人入獄記(第5篇)
- 盧綸《塞下曲》
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第4篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Rois 列王記上(第3篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第24篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第1篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第22篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第31篇)
- 法語故事:圣誕老人入獄記(第4篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第3篇)
- Le Petit Prince《小王子》第3章
- 法語閱讀:貝爾當桑帝尼文和他的哲理繪本
- 法語閱讀:環(huán)球收購EMI,四大唱片三缺一
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第18篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第8篇)
- Etre jeune 做一個青年人
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第20篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第19篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第22篇)
精品推薦
- 化隆縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:20/6℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 臺中市05月30日天氣:多云轉陰,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:33/24℃
- 沁水縣05月30日天氣:多云,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/14℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 樂都縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:26/11℃
- 宣城市05月30日天氣:小雨轉陰,風向:北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 昭蘇縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:19/6℃
- 麥蓋提縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)