法語詞匯——再見篇
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
星期六再見 !
A samedi prochain !
明年見 !
A l'année prochaine !
禮拜天見 !
On se voit dimanche prochain !
那么 , 最后 , 你還是去馬賽 ?
Alors , tu pars à Marseille , finalement ?
是的 , 我去兩天 。
Oui , je serai absente deux jours .
再見 ! 奧蒂勒 , 用不了幾天咱們就再見面了 。
Au revoir , Odile , on se revoit un de ces jours .
好 , 現在是 九點 , 我跟你再見了 。
Bon , je te quitte , il est 9 heures .
我走了 。 再見 。
Je m'en vais . Au revoir !
好 , 我走了 , 再見 !
Bon , je m'en vais , salut !
再見 , 回頭見 , 我希望 (這樣) 。
Au revoir , à bient?t , j’ espère .
我想九月份回來 : 兩個月 , 時間不太長 ; 回頭見 。
Je pense revenir en septembre : deux moin , ce n’ est pas très long ; à bient?t .
你別哭 , 我們很快就回來 。
Ne pleure pas , nous reviendrons bient?t .
他就要離職回國 。
Il va quitter son poste pour rentrer dans son pays .
我應該向我的接任者交代工作 。
Je dois remettre mon travail à mon rempla?ant .
您離開這里之前 , 我們想請您赴晚宴 。
Nous espérons vous avoir à d?ner avant votre départ .
今晚我們聚在一起 , 為了送別李先生 。
Nous sommes réunis ici , ce soir , pour prendre congé de Monsieur Li .
一旦準備妥當 , 我就走了 。
Je partirai incessamment , aussit?t que mes préparatifs seront terminés .
我就要向經理告別 。
Je vais prendre congé du directeur .
我居留的期限就要到了 。
Mon séjour touche à sa fin .
我為中斷我們彼此間和諧的合作而惋惜 。
Je regrette d’ interrompre notre agréable coopération .
我謹向你們協會再一次致以友好的謝意 。
Je tiens à renouveler mes remerciements cordiaux à votre Association .
你們偉大的國家給我留下了不可磨滅的印象 。
Votre grand pays m’ a laissé une impression impérissable .
同時 , 我感到由衷的喜悅 , 因為你們在尖端工藝領域取得了重大成就 。
Et je me réjouis sincèrement que vous ayez remporté de grands succès dans le domaine de la technologie de pointe .
海內存知己 , 天涯若比鄰 。
Nous nous éloignerons géographiquement , mais nos coeurs seront proches .
這僅僅是再見 。 后會有期 —— 只有高山與高山不會相逢 。
Ce n’ est qu ‘ un au revoir . Il n’ y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas .
祝旅途平安 !
Bonne route ! Bons chemin !
祝飛行順利 !
Bon vol !
祝歸途平安 !
Bon retour !
我祝您回國一路平安 !
Je vous souhaite un bon retour dans votre pays !
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 《茶花女》法語版第1章
- 法語格林童話:Les Enfants Couleur d'Or
- 法語格林童話:La Lune
- 臺北市長馬英九的一次法語演講(中法對照)
- 法語格林童話:Demoiselle Méline, la princesse
- 法語新聞:《加勒比海盜2》
- 法語格林童話:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 法語格林童話:La mort marraine
- 法語格林童話:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 法語格林童話:L'Esprit dans la bouteille
- 法語格林童話:TOM POUCE
- 法語格林童話:Le Petit Chaperon rouge
- 法語格林童話:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法語格林童話:La clef d'or
- 什么是企業?(法語)
- 法語格林童話:Le petit Pou et la petite Puce
- 法語格林童話:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- [法國]里昂商學院
- 《格林童話》(法語)
- 法語格林童話:LE GRIFFON
- 法語格林童話:JORINDE ET JORINGEL
- 法語格林童話:L'oie d'or
- 法語格林童話:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- 《茶花女》法語版第4章
- 法語格林童話:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法語格林童話:Les souliers au bal usés
- 法語格林童話:LE RENARD ET LES OIES
- 法語格林童話:Les trois fileuses
- 法語格林童話:Les musiciens de Brême
- 法語格林童話:Dame Trude, la sorcière
- 法語格林童話:LES PETITS NŒUDS
- 法國電影簡況(中法對照)
- 法語格林童話:Le Pauvre et le Riche
- 法語格林童話:Le conte du genévrier
- 法語格林童話:RAIPONCE
- 法國人口簡況(中法對照)
- 法語格林童話:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 《茶花女》法語版第2章
- 法語格林童話:LA MAISONNÉE
- 法語格林童話:L'eau de vie
- 法語格林童話:La fiancée du petit lapin
- 法語格林童話:Le petit âne
- 法語格林童話:Le temps de la vie
- 法語格林童話:Hans-mon-hérisson
- 法語格林童話:Le Roitelet
- 法語閱讀:王子歸來
- 法語小說:victor
- 法語格林童話:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 機場到巴黎市區的6種方式及價格
- 法語格林童話:Le Renard et le Chat
- 法語格林童話:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 哈里·波特將在第7集中被宣判死刑
- 法語格林童話:Les Miettes sur la Table
- 結婚紀念日的不同說法
- 與宗教相關的法語表達
- 法語格林童話:Le vieux Sultan
- 法語格林童話:Blanche-Neige
- 法語格林童話:Les lutins
- abandon
- 法語格林童話:CENDRILLON
- 練習:找法語諺語對應的中文解釋
- 法語格林童話:La Belle au Bois Dormant
- 法語格林童話:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 法語格林童話:Le serpent blanc
- 法語格林童話:Les trois plumes
- 法語格林童話:La nixe ou la Dame des Eaux
- 法語格林童話:L'envie de voyager
- 法語格林童話:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法語格林童話:Bout de paille, braise et haricot
- 法國概況中法文對照
- 法語格林童話:Les six frères cygnes
- 《茶花女》法語版第3章
- 巴黎景點名稱中法文對照
- 法語格林童話:L'homme à la peau d'ours
- 法語格林童話:Les Ducats tombés du Ciel
- 法語格林童話:La Lumière bleue
- 法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
- 法語格林童話:Le maître-voleur
- 2008北京奧運會吉祥物福娃法文介紹
- 《春江花月夜》法譯
- 法語格林童話:Le cercueil de verre
精品推薦
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 西沙群島05月30日天氣:多云,風向:西北風,風力:3-4級轉4-5級,氣溫:33/28℃
- 宣城市05月30日天氣:小雨轉陰,風向:北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 曲麻萊縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/0℃
- 昌吉市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 禮縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 格爾木市05月30日天氣:多云轉浮塵,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)