法語詞匯學(xué)習(xí)資料:中秋節(jié)詞匯大集錦3(祝愿)
導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
花好月圓
épanouissement des coeurs comme (celui) des fleurs au clair de la lune; La plénitude de la lune réjouit/émerveille les coeurs épanouis. // La pleine lune illumine la merveilleuse amour des nouveaux mariés. // La beauté des fleurs et la rondeur/plénitude de la lune illustrent le bonheur des époux.
但愿人長久,千里共嬋娟。
Puisse la longévité nous être assurée pour que nous deux, éloignés de mille lis, partagions la joie de contempler la même lune dans toute sa plénitude.〔摘自蘇軾詞《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》,該詞原為中秋思念其弟蘇轍而作Extrait d'un poème ("J'interroge la lune ”Sur l'air “Shui Diao Ge Tou”) composé par Su Shi (dynastie des Song) à l'occasion de la Fête de la Mi-Automne pour témoigner son affection à son frère Su Zhe〕// Puisse la longévité nous être assurée pour que nous tous partagions partout la joie de contempler la même lune dans sa plénitude.〔后人引伸廣義而言〕
祝天下有情人終成眷屬!
Puissent tous les amoureux devenir époux et sceller leur union pour toujours!
合家團(tuán)聚
Retrouvailles familiales; famille au grand complet; fête de (grande) réunion familiale
祭月
(En) hommage à la lune; rendre hommage à la lune; rituel de pleine lune
月餅
Gâteau de lune
祭月糕點(diǎn)供品
Gâteaux en offrande à la lune
拜月
Se mettre à genoux en hommage à la lune/à la Déesse de la Lune
香案
une "table à encens"
表達(dá)思念
exprimer la nostalgie
圓月餅、圓月亮象征家庭團(tuán)圓、和諧、歡樂。
La rondeur des gâteaux et la plénitude de la claire lune symbolisent l'union familiale dans le bonheur, la joie et l'harmonie
hommage m.尊敬,敬意
encens m.香
nostalgie f.思念,懷舊
symboliser v.t象征,標(biāo)志
familial,e adj.家庭的
harmonie f. 和諧
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個(gè)人簡歷樣本一
- 法語個(gè)人簡歷樣本二
- 法語個(gè)人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法國“高考”進(jìn)行中:最大年紀(jì)考生已87歲
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第13篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第24篇)
- 法語閱讀:揮之不去的第一場愛
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第15篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第6篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第23篇)
- 法語閱讀:花
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第17篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第20篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第17篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第18篇)
- 法語閱讀:法語的結(jié)婚誓詞
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第12篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges士師記(第3篇)
- 法語閱讀:法國人愛的表白
- 法語閱讀:中國音樂展覽會在上海開幕
- 法語閱讀:Boule de suif 羊脂球-Guy de Maupassant 莫泊桑
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第6篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第8篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第12篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第11篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第15篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第4篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第1篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第16篇)
- 法語閱讀:藝術(shù)家在紫禁城腳下的家
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第14篇)
- 法語閱讀:Amant 情人-Maguerite Duras 杜拉斯
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第23篇)
- 法語閱讀:La DernIère Classe 最后一課 都德
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第19篇)
- 法語閱讀:法語教師對中國舞蹈感興趣
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第13篇)
- 法語閱讀:Cendrillon ou la petite pantoufle de verge
- 法語閱讀:最大的畢加索展覽在上海開幕
- 法語閱讀:設(shè)計(jì)周滲透到北京市中心的街道
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第21篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第21篇)
- 法語閱讀:法語情書第十一篇
- 法語閱讀:法國人眼中的愛情
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第16篇)
- 法語閱讀:Antiquité古物
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記(第3篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第10篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第10篇)
- 法語閱讀:項(xiàng)鏈
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第12篇)
- 法語閱讀:異性結(jié)交
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第20篇)
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記(第4篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第5篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第11篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第1篇)
- 法語閱讀:第14屆華表獎紅地毯
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第25篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第18篇)
- 法語閱讀:中國戶外音樂節(jié)的人數(shù)大增
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第14篇)
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第11篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第14篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第24篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第2篇)
- 法語閱讀:劉德華的電影在威尼斯電影節(jié)
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記(第1篇)
- 法語閱讀:布拉德皮特與朱莉的愛情故事
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第13篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第7篇)
- 法語閱讀:告訴爸爸我愛他
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第22篇)
- 法語閱讀:異性結(jié)交(答復(fù))
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第16篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第19篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第4篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第8篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第9篇)
- 法語閱讀:張藝謀《英雄》法文版簡介
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第20篇)
- 法語閱讀:Bonjour,au revoir
精品推薦
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:24/16℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:33/23℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:23/9℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/11℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:18/10℃
- 陵川縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:20/12℃
- 金鳳區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/14℃
- 水磨溝區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:20/10℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/14℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時(shí)
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)