1 . dabbler
...不得分你也別想,咱耗著就是了唄,這場不看盤口,走大小球,火箭的客戰能力實在無法高看,來到玫瑰花園還想繼續玩半吊子(Dabbler)的跑轟,我看難,籃球心水開拓不會給你機會,在別人的地盤就低調點吧,SO.說了那么多再不明白我也沒轍了,引薦199小球。
2 . baked
以文本方式查看主題 ... fiddle around玩弄 half-baked膚淺的,半吊子goof up犯錯,出岔子.
3 . smatterer
English - Chinese Free Di... ... smattered = 被略知的 smatterer = 半吊子smatterer = 半瓶醋.
4 . Dilettante
這兩段預告片其一以黑幫成員Phil Bell為主題,其二稱為半吊子(Dilettante),都不
拼音 bàn diào·zi 解釋 1、對于某事物會一些,但不精通 2、知識不豐富或技術不熟練的人 3、做事不認真、有始無終的人 4、通常指說話無邊際、太離譜,或說話不分老少場合的人。 5、不通事理,說話隨便,舉止不沉著的人 來歷 這種詼諧的稱謂與古錢幣有關。古錢幣外園中間有方孔,曰“孔方兄”。古人為了便于數錢、付錢和攜帶方便,就用繩子從孔中把錢串起來,一千枚為一貫,后來叫一串,到了清朝,一串又稱一吊。一千枚錢稱一吊