七個野人與最后一個迎春節(德)1
德語童話:www.for68.com
Die sieben Wilden und das letzte Frühlingsfest
Eine Miao-Legende
von Shen Congwen
Es war der Tag des Frühlingsfests. Die Männer des Dorfs Beixi hatten sich mit ihrem selbst gebrannten Schnaps voll laufen lassen. In der Stadt, so hieß es, sei es jetzt verboten, sich derart hemmungslos zu besaufen. Dort gab es Beamte, und wo Beamte sind, werden alle Arten anstößigen Benehmens komplett verboten. Die Orte mit Beamten gedeihen und entwickeln sich. Moral, Sitten und Gebräuche wandeln sich und gleichen sich den Sitten der Chinesen an, und die überkommene Offenherzigkeit und Großzügigkeit der einheimischen Stämme verschwinden. Daß das Besäufnis zum Frühlingsfest verboten wird, ist ein eher unbedeutender Verlust, wenn alles anders werden muß. Auch in Beixi wird wohl die Zeit kommen, an dem ein Amt eingerichtet wird, und dann werden alle ihre Tage damit verbringen, Steuern zu zahlen, Staatsanleihen zu erwerben und Behördengänge zu erledigen. Bald werden die Kinder begreifen, dass sie vor den Soldaten Angst haben müssen, und irgendwann werden auch die Hunde lernen, dass sie sich davor hüten müssen, Männer in grauen Uniformen anzukläffen. Alle werden die Verbote und Gesetze kennen, jeder wird lernen, die Gesetze zu umgehen und die anderen zu betrügen. So wird es kommen. Wann es in Beixi so weit ist, kann man nicht wissen, aber den Alten ist klar, dass ihre Kinder diesen Tag erleben werden. Die Leute in Beixi sind mutig wie Löwen und können ein Wildschwein mit bloßer Hand erlegen. Die Verwandlung ihres Dorfes jedoch werden sie nicht verhindern können. Auch die ehrwürdigen Greise können nichts gegen die Zerstörung ihrer guten alten Sitten und Gebräuche und das Eindringen der städtischen Kultur ausrichten, und alle, auf deren Worte man hörte, wußten, daß die neuen Sitten an die Stelle der alten Bräuche treten würden. Das also war der Grund dafür, daß man sich bei diesem Frühlingsfest überall mit selbst Gebranntem betrank. Sie wollten sich besaufen bis zum Umfallen und sich um nichts mehr kümmern. Im Rausch wollten sie den Schrecken vergessen und noch einmal ausgelassen feiern.
Wie früher müßten die Felder bebaut, Brennholz geschlagen und Gemüse gepflanzt werden. Der Fortschritt würde allein darin bestehen, daß man sie zwingen würde, Steuern und Abgaben zu zahlen und bei allem kleinliche und schwer zu merkende Vorschriften zu beachten. Bräche ein Bürgerkrieg aus, würden die Männer zum Kriegsdienst eingezogen. Das sind die Vorteile, die die Existenz einer Regierung dem einfachen Volk bringt. Wer legte Wert auf solche Vorteile? Die Clansältesten, die Dorfgendarmen, die Makler, der Fleischer und der Kaufmann, die ihre Waren verkaufen? Wird ihnen eine Regierung ihr Glück bringen? Wird die Regierung denen, die den Acker bestellen, die fischen, die Hexerei betreiben, die Arzneien oder Stoffe verkaufen, zu einem sicheren Leben ohne Sorgen verhelfen?
Was die menschen vor allem interessierte, war, ob ihr Vieh noch von Seuchen befallen würde, wenn Beamte in ihre Gegend kämen. Wenn die Tiere nach wie vor Seuchen zum Opfer fielen, würde das beweisen, dass die Anwesenheit von Beamten überflüssig wäre. Jetzt konnten sie noch selbst gebrannten Schnaps trinken und beim Dorffest die überlieferten Sitten und Bräuche pflegen. Noch konnten die Burschen ihre Mädchen treffen, um zu singen und sich zu amüsieren. Bei Festen versammelten sich noch die Alten, um von ihren ruhmreichen Taten zu erzählen und Kenntnisse über Ackerbau und Fischfang weiterzugeben. Die Männer wurden noch nicht zum Kriegsdienst eingezogen, noch keine der Frauen arbeitete als Prostituierte, und die Alten hatten noch ihren Platz. Was würde die Zukunft bringen? Das Vergangene kann man nicht zurückholen und gegen das Kommende kann man sich nicht wehren, das ist der Lauf der Dinge! “Ihr, die ihr besoffen seid, schlaft, und ihr, die ihr noch nicht restlos betrunken seid, kippt den Schnaps aus dem Flaschenkürbis hinunter!” Diese Verse hatten ihren einstigen Sinn verloren, sie waren, wenn man sie nun sang, zu einem trostlosen Klagelied geworden.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語必考詞匯整理19
- 德語學習:機械類詞匯
- 德語必考詞匯整理18
- 與足球有關的德語詞匯
- 德語學習:交通工具
- 德語學習:常用詞匯(自然)
- 德語學習:學校
- 德語必考詞匯整理02
- 德語詞匯學習:常見中餐菜單aufDeutsch(2)
- 德語詞匯學習:Terrorismus反恐
- 德語學習:簡明法講座2
- 德語詞匯學習:Informatik專業詞匯
- 德語學習:生化詞匯
- 德語學習:郵局和銀行
- 德語詞匯:常用德語詞匯表(3)
- 德語必考詞匯整理16
- 德語學習:反義詞列表
- 德語詞匯學習:Lauf,Ablauf,Verlauf
- 德語學習:月份 Monate
- 德語必考詞匯整理17
- 德語學習:衣服
- 德語詞匯學習:關于大學的一些
- 德語必考詞匯整理12
- 德語必考詞匯整理11
- 德語詞匯學習:軍事詞典-OPQLS(2)
- 德語詞匯學習:vonhinten還是vonhinter?(2)
- 德語學習:簡明法講座3
- 德語學習:水果,蔬菜,肉類
- 德語詞匯學習:等類似常見動詞的用法
- 德語詞匯學習:學校學科等名字
- 德語詞匯:常用德語詞匯表(2)
- 德語詞匯學習:軍事詞典--DEF(2)
- 德語必考詞匯整理15
- 德語學習:序數詞
- 德語學習:sollen 應該
- 德語詞匯學習:化學工程與工藝專業詞匯
- 德語學習:常用詞匯(運動項目)
- 德語學習:wollen 想要
- 德語詞匯:常用德語詞匯表(1)
- 新求精德語初級單詞(4)
- 德語詞匯學習:軍事詞典-LMN(1)
- 德語詞匯學習:全國人大一次會議(1)
- 德語學習:mssen 必須
- 德語學習:購物
- 新求精德語初級單詞(2)
- 德語必考詞匯整理14
- 德語學習:工作
- 德語學習: 看電影
- 德語必考詞匯整理13
- 德語詞匯學習:軍事詞典-LMN(2)
- 德語學習:家具
- 德語詞匯學習:德國人姓名
- 德語詞匯學習:電子類專業詞匯
- 德語必考詞匯整理04
- 德語詞匯學習:數學詞匯
- 德語必考詞匯整理01
- 德語學習:lassen 讓
- 德語詞匯學習:熱力學詞匯表(1)
- 德語學習:簡明法講座4
- 德語詞匯學習:全國人大一次會議(2)
- 德語詞匯學習:名詞化
- 德語學習:學科分類1
- 德語必考詞匯整理07
- 德語詞匯學習:wenigstens, mindestens
- 德語詞匯學習:等一組有趣的時間副詞
- 德語學習:學科分類3
- 德語必考詞匯整理03
- 德語學習:射門
- 德語詞匯學習:化妝品,護膚品
- 德語詞匯學習:等表示看的動詞
- 德語詞匯學習:問候
- 德語必考詞匯整理(一)
- 德語學習:旅行
- 德語學習:辦公用品
- 德語詞匯學習:軍事詞典-TUVWXYZ
- 德語詞匯學習:復合詞
- 德語詞匯學習:ausodervor(1)
- 德語學習:形容詞
- 德語必考詞匯整理20
- 德語詞匯學習:上海大眾汽車國產化相關詞匯
- 新求精德語初級單詞(3)
精品推薦
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級轉3-4級,氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)