德文翻譯:聊齋志異之蛇人
導語:和外語教育網一起學習德語吧O(∩_∩)O~
東郡某甲,以弄蛇為業。嘗蓄馴蛇二,皆青色,其大者呼之大青,小曰二青。二青額有赤點,尤靈馴,盤旋無不如意。蛇人愛之異于他蛇。期年大青死,思補其缺,未暇遑也。一夜寄宿山寺。既明啟笥,二青亦渺,蛇人悵恨欲死。冥搜亟呼,迄無影兆。然每至豐林茂草,輒縱之去,俾得自適,尋復返;以此故冀其自至。坐伺之,日既高,亦已絕望,怏怏遂行。
Es gab einen Mann in Dongjun, der Schlangenspieler war. Er hatte einmal zwei schwarzen Schlangen trainiert, die groessere nannte er Da Qing (die Erste Schwarz)und die juengere Er Qing (die Zweite Schwarz). Er Qing hatte ein rotes Mal auf der Stirn und war sehr gezaehmt und klug und stellte den Schlangenspieler sehr zufrieden. Deswegen war Er Qing mehr dem Schlangenspieler ans Herz gewachsen als anderen Schlangen. als jede Schlange. Nach ungefaehr einem Jahr starb Da Qing, der Schlangenspieler wollte noch eine Schlange finden, doch er kam noch nicht dazu. In einer Nacht uebernachteten sie in einem Bergtempel. Als der Schlangenspieler am Morgen aufwachte, war Er Qing nicht mehr in seiner Bambuskiste, der Schlangenspieler aergerte sich so sehr darueber, dass er Selbstmord begehen wollte. Er suchte und rief ueberall nach Er Qing, doch er konnte keine Spur von ihm finden. Frueher nahmen die Schlangenspieler ihre Schlangen in den ueppig gewachsenen Wald mit hohem Gras und liessen sie heraus, um sich frei bewegen zu koennen, nach einiger Zeit kehrten die Schlangen immer wieder zurueck, deswegen wartete der Schlangenspieler noch und hoffte, dass Er Qing zu ihm zurueckkehrte. Er wartete und wartete, die Sonne war schon sehr hoch am Himmel, schliesslich gab er auf und ging deprimiert fort.
出門數武,聞叢薪錯楚中窸娑作響,停趾愕顧,則二青來也。大喜,如獲拱璧。息肩路隅,蛇亦頓止。視其后,小蛇從焉。撫之曰:“我以汝為逝矣。小侶爾所薦耶?”出餌飼之,兼飼小蛇。小蛇雖不去,然瑟縮不敢食。二青含哺之,宛似主人之讓客者。蛇人又飼之,乃食。食已,隨二青俱入笥中。荷去教之旋折,輒中規矩,與二青無少異,因名之小青。炫技四方,獲利無算。
Kaum hatte der Schlangenspieler das Tempeltor hinter sich, hoerte er ein kriechendes Gerauesch in ein paar trockenen Aesten. Ueberrascht blieb er stehen, drehte sich um und sah, dass Er Qing auf ihn zukroch. Er war so gluecklich, als ob er einen unbezahlbaren Schatz wiedergefunden haette. Er stellte die Schlangenkiste tragenden Stange von seiner Schulter ab auf den Boden und wartete. Er Qing kroch neben ihn und blieb. Hinter ihm folgte aber noch eine kleine Schlange. Der Schlangenspieler streichelte Er Qing liebevoll und sagte:
"Ich dachte, du kommst nie wieder. Hey, ist das eine kleine Partnerin, die du mir vorstellen moechte?" Der Schlangenspieler nahm sein Schlangenfutter heraus und fuetterte damit Er Qing und die kleine Schlange. Die kleine Freundin kroch zwar nicht von ihm weg, aber sie fuerchtete sich vor ihm und frass nicht. Er Qing nahm ein Stueck Futter in sein Maul und fuetterte die kleine Schlange, so wie ein Wirt, der seinen Gast zum Essen bat. Der Schlangenspieler fuetterte die kleine Schlange noch mal, diesmal frass sie brav. Nachdem sie gefressen hatte, folgte sie Er Qing und kroch mit ihm in die Schlangenkiste. Der Schlangenspieler ging weiter, die Schlangenkiste mit der Stange auf seiner Schulter tragend.
Spaeter brachte er der kleinen Schlange alles bei: wie sie sich bewegen und wie sie kriechen sollte. Die kleine Schlange hatte sehr viel Disziplin und gehorchte ihm so wie Er Qing. Deshalb bekam sie den Namen Xiao Qing (die Kleine Schwarz).
Und mit seinen zwei Schlangen trat der Schlangenspieler ueberall auf und
verdiente damit sehr viel Geld.
大抵蛇人之弄蛇也,止以二尺為率,大則過重,輒更易。緣二青馴,故未遽棄。又二三年,長三尺余,臥則笥為之滿,遂決去之。一日至淄邑東山間,飼以美餌,祝而縱之。既去,頃之復來,蜿蜒笥外。蛇人揮曰:“去之!世無百年不散之筵。從此隱身大谷,必且為神龍,笥中何可以久居也?”蛇乃去。蛇人目送之。已而復返,揮之不去,以首觸笥,小青在中亦震震而動。蛇人悟曰:“得毋欲別小青也?”乃發笥,小青徑出,因與交首吐舌,似相告語。
已而委蛇并去。方意小青不還,俄而踽踽獨來,竟入笥臥。由此隨在物色,迄無佳者,而小青亦漸大不可弄。后得一頭亦頗馴,然終不如小青良。而小青粗于兒臂矣。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語翻譯輔導資料:英德互譯 2
- 德語考試輔導資料之翻譯相關34
- 2012年德語日常信函:邀請老同學參加班級聚會
- Was sind Googles Absichten
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料16
- 德語翻譯:商業函件用語
- 德語考試輔導資料之翻譯相關49
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇10
- 德語考試輔導資料之翻譯相關38
- 德語考試輔導資料之翻譯相關06
- 德語翻譯素材德文篇17
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料26
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇02
- 德語考試輔導資料之翻譯相關47
- 德語考試輔導資料之翻譯相關52
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料22
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇06
- 德語考試輔導資料之翻譯相關54
- 德語考試輔導資料之翻譯相關45
- 德語翻譯素材德文篇25
- 德語考試輔導資料之翻譯相關41
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料23
- 德語考試輔導資料之翻譯相關37
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇03
- 德語考試輔導資料之翻譯相關46
- 德語考試輔導資料之翻譯相關48
- 德語翻譯輔導資料:英德互譯 1
- 德語考試輔導資料之翻譯相關16
- 德語翻譯輔導資料:李白《將進酒》
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料21
- Sollte GoogleChina verlassen
- 德語考試輔導資料之翻譯相關55
- 德語考試輔導資料之翻譯相關05
- MontagEssen Stud. Bed. G?ste(1)
- 德語考試輔導資料之翻譯相關44
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料25
- 德語考試輔導資料之翻譯相關08
- 德語考試輔導資料之翻譯相關26
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇08
- 德語翻譯輔導資料:林黛玉的“葬花詩”
- 德語考試輔導資料之翻譯相關50
- 德語翻譯輔導資料:李賀《北中寒》
- 德語日常信函 :邀請熟人參加生日聚會
- 德語考試輔導資料之翻譯相關42
- 2012年德語翻譯:詩經關雎
- 德語考試輔導資料之翻譯相關39
- MontagEssen Stud. Bed. G?ste(2)
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇05
- 德語考試輔導資料之翻譯相關25
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料24
- 德語考試輔導資料之翻譯相關36
- 德語翻譯:請走近些系列翻譯
- 德語日常信函:邀請熟人在家中慶祝圣誕節
- In Ostasien nur an zweiter Stelle
- 德語考試輔導資料之翻譯相關35
- 德語考試輔導資料之翻譯相關24
- 德語翻譯素材德文篇16
- 德語考試輔導資料之翻譯相關53
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇09
- 德語翻譯輔導資料:英德互譯 3
- 德語翻譯素材德文篇26
- 德語翻譯輔導資料:獨坐敬亭山
- 德語考試輔導資料之翻譯相關07
- 德語考試輔導資料之翻譯相關51
- 中德互譯 :TestDaF考試試題樣卷
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇01
- 德語考試輔導資料之翻譯相關43
- 德語翻譯輔導資料:李賀短詩兩首
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料17
- 德語考試輔導資料之翻譯相關40
- 德語考試輔導資料之翻譯相關15
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料04
- 德語備考素材整理之翻譯輔導資料15
- 主語我為什么是,三格
- 德語翻譯:敦煌莫高窟德語介紹
- 2012年德語日常信函:邀請熟人共進晚餐
- 德語考試輔導資料之翻譯相關17
- 德語翻譯素材德文篇27
- 德語考試輔導資料之翻譯相關27
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇07
- 德語考試輔導資料之翻譯相關04
精品推薦
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 福??h05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)