《木蘭詩》德語翻譯
導語:隨外語教育網一起學習德語知識吧^_^
木蘭詩 Gedicht über Mulan
唧唧復唧唧, Quietsch quietsch, wieder quietsch quietsch
木蘭當戶織。 Mulan ist am Weben gegenüber der Tür
不聞機杼聲, Der Ton des Weberschiffchens ist nicht zu hören
唯聞女嘆息。 Zu hören ist nur ihr Seufzen
問女何所思? Frage Mulan, an wen sie denkt
問女何所憶? Frage Mulan, nach wem sie sich sehnt
女亦無所思, Es gibt keinen, an den sie denkt
女亦無所憶。 Es gibt keinen, nach dem sie sich sehnt
昨夜見軍帖, Letzte Nacht hat sie den Aufruf der Truppen gesehen
可汗大點兵。 Der Khan ruft die Soldaten zusammen
軍書十二卷, Die Liste der Truppen umfasst zwölf Rollen
卷卷有爺名。 Auf jeder Rolle steht Vaters Name
阿爺無大兒, Der Vater hat keinen großen Sohn
木蘭無長兄。 Mulan hat keinen älteren Bruder
愿為市鞍馬, Sie möchte auf dem Markt Pferd und Sattel kaufen
從此替爺征。 Von nun an für den Vater in die Schlachten ziehn
東市買駿馬, Am Ostmarkt kauft sie ein edles Ross
西市買鞍韉, Am Westmarkt kauft sie eine Satteldecke
南市買轡頭, Am Südmarkt kauft sie Zaumzeug
北市買長鞭。 Am Nordmarkt kauft sie eine lange Peitsche
朝辭爺娘去, Frühmorgens verlässt sie Vater und Mutter
暮宿黃河邊。 Nachts schläft sie am Ufer des Gelben Flusses
不聞爺娘喚女聲,Hört nicht, wie Vater und Mutter nach ihr rufen
但聞黃河流水鳴濺濺。Hört nur das Wasser des Gelben Flusses gurgeln gurgeln
旦辭黃河去, Am Morgen nimmt sie Abschied vom Gelben Fluss
暮至黑山頭。 Am Abend kommt sie beim schwarzen Berg an
不聞爺娘喚女聲,Hört nicht, wie Vater und Mutter nach ihr rufen
但聞燕山胡騎聲啾啾。Hört nur am Yan Berg die Pferde der Hu wiehern wiehern
萬里赴戎機, Sie stürzt sich zehntausend Li in die Sache des Kriegs
關山度若飛。 Bergpässe überquert sie wie im Fluge
朔氣傳金柝, Die Luft aus dem Norden weht Trommelklappern herbei
寒光照鐵衣。 Kaltes Licht bescheint die Rüstung aus Eisen
將軍百戰死, Die Generäle sterben in hundert Schlachten
壯士十年歸。 Der starke Soldat kehrt nach zehn Jahren heim
歸來見天子, Bei ihrer Rückkehr sieht sie den Sohn des Himmels
天子坐明堂。 Der Sohn des Himmels sitzt in der Halle des Lichts
策勛十二轉, Die Tafel mit den Verdiensten trägt zwölf Ränge
賞賜百千強。 Die Belohnung ist hunderttausend stark
可汗問所欲, Der Khan fragt nach ihren Wünschen
木蘭不用尚書郎,Mulan braucht keinen Ministerposten
愿借明駝千里足,Ich möchte ein flinkes tausend Li Kamel
送兒還故鄉。 Das mich zurück in die Heimat bringt
爺娘聞女來, Vater und Mutter hören, die Tochter komme
出郭相扶將。 Gehen hinaus aus dem Stadtwall, aneinander gestützt
阿姊聞妹來, Ältere Schwester hört, jüngere Schwester komme
當戶理紅妝。 Legt sich rote Schminke auf gegenüber der Tür
小弟聞姊來, Jüngerer Bruder hört, ältere Schwester komme
磨刀霍霍向豬羊。Wetzt das Messer für das Schwein und das Schaf
開我東閣門, Ich öffne die Tür zum östlichen Gemach
坐我西閣床。 Ich setz mich aufs Bett im westlichen Zimmer
脫我戰時袍, Ich lege das Gewand meiner Kriegszeit ab
著我舊時裳。 Ich kleide mich in den Rock meiner alten Zeit
當窗理云鬢, Gegenüber dem Fenster frisiert sie sich ihr Haar
對鏡貼花黃。 Vor dem Spiegel tupft sie Blütenpuder auf
出門看火伴, Sie geht aus der Tür, sieht die Kampfgefährten
火伴皆驚惶。 Die Kampfgefährten sind alle bestürzt
同行十二年, Zwölf Jahre lang sind wir gemeinsam gezogen
不知木蘭是女郎。Wussten nicht, dass Mulan ein Mädchen ist
雄兔腳撲朔, Die Pfoten des Hasenmännchens rennen Richtung Nord
雌兔眼迷離。 Die Augen des Hasenweibchens sind verschwommen
兩兔傍地走, Die beiden Hasen laufen dicht am Boden
安能辨我是雄雌!Wie können sie unterscheiden, ob ich ein Mann oder Mädchen bin
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- Männer aus Marmo
- Drei Bettler
- Stoiber
- Der Schreihals
- 德語格林童話:Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich
- Die schwerste Sprache
- Prozeß Apple gegen Microsoft
- Niemals doppelt
- 德語格林童話:壯士漢斯
- Das Geschenk der Feien
- Arztpraxis
- Papagei
- Also Autofahrer gibt es!
- Originelle Versicherungssprüche
- Der Klavierstimmer
- Von Bach
- Unglück
- Vertrauen
- Den 3. Weltkrieg
- Korken knallen
- Die Beamte
- Der schnellste Vater
- 爆炸新聞
- Der boese Baer
- Ehemann
- Hallo, PaPa
- 德語格林童話:杜松樹的故事
- Jesus und Vater
- Der Reiter (von Edgar Herres)
- 德語格林童話:裁縫在天國里
- 德語格林童話:白蛇
- 德語格林童話:Fitchers Vogel
- Ein schweizerischer Jäger
- Fussball-Verrueckte
- Chaos
- Bill Gates im Himmel
- Zwei Euro
- Musterung beim Bund
- Autobahnpolizei
- Es gibt immer einen Weg
- Brücke
- 德語格林童話:Die kluge Else
- 德語格林童話:Die sechs Schwäne
- Geschwindigkeit
- Aerger
- Kuh mit Extras
- Tiere sprechen
- Mit reinem Gewissen
- 德語格林童話:Der alte Sultan
- Computergeschlecht
- Regenwetter
- Der Naechste, bitte!
- Beerdigung
- Über Deutschland
- 德語格林童話:拇指孩兒漫游記
- Eisenbahn
- Einsame Momente
- Diskriminierung
- Kilo oder Meter
- Auf Zucker testen
- Die Entscheidungsfrage
- Papa
- Drei Kinder
- Köder
- Oesterreicher und die Fahrschule
- Nach der Beerdigung
- Wenn sie mich nochmal laufen lassen
- Blondine und Polizist
- Frage an Radio Eriwan...
- Kellner und Politiker
- Aushilfsbratscher
- Peitschenhiebe
- 德語格林童話:Die drei Schlangenblätter
- Glasauge
- 德語格林童話:Frau Trude
- nix verstehen
- Quiz
- Vor Gericht
- Bloedheit
- Bienenstich
- 德語格林童話:Die drei Sprachen
精品推薦
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)