聶小倩(倩女幽魂)雙語(4)
導(dǎo)語:外語教育網(wǎng)每天為您帶來豐富的德語學(xué)習(xí)知識,來一起學(xué)習(xí)吧^_^
即欲拜嫂。辭以疾 圖個吉利,乃止。女即入廚下,代母尸饔。入房穿戶,似熟居者 別忘了鬼可傳墻而過。日暮,母畏懼之 還是怕,辭使歸寢,不為設(shè)床褥 老婦知道怎么說不”)。女窺知母意不用說破便知,即竟去。過齋欲入,卻退,徘徊戶外,似有所懼怕的什么?。
Xiaoqian wollte sofort ihre Schwaegerin besuchen, doch die Mutter lehnte es ab, mit der Begruendung, dass sie krank sei. Und so ging Xiaoqian nicht hin. Xiaoqian ging danach gleich in die Kueche, um der Mutter die Verwaltungsarbeit dort zu nehmen. Sie flitzte von einem Raum zum naechsten, als ob sie schon lange Zeit im Haus gewohnt haette. Als es nacht wurde, bekam die Mutter Angst und schickte sie zurueck zum Schlaf, sie hatte auch kein Bett fuer Xiaoqian vorbereitet. Xiaoqian erriet die Absicht der Mutter und ging gleich. Als sie an der Buecherei vorbeikam, wollte sie hineingehen, doch sie zoegerte und ging unschluessig hin und her.
生呼之早等著哪。女曰:室有劍氣畏人。向道途中不奉見者,良以此故原來怕劍。寧悟為革囊 正是,取懸他室。女乃入,就燭下坐 燈下美人。移時 過了一會,殊不一語 都想說,還悶著則甚?。久之 又過了半天,問:夜讀否?終于找到話題 妾少誦《楞嚴(yán)經(jīng)》,今強半遺忘。浼求一卷,夜暇,就兄正之 找個相聚的話頭:-D)。寧諾 哪能不應(yīng)?。
Ning rief sie. Sie antwortete: "In deinem Zimmer gibt es den Geruch des Schwertes, der mir Angst einfloesst. Deswegen konnte ich auf dem Nachhauseweg auch keine Gestalt annehmen,um dich zu sehen. Sofort wurde es Ning klar, dass es die abgenutzte Ledertasche war, also haengte er sie in einem anderen Zimmer auf. So kam Xiaoqian heran und setzte sich vor dem Kerzenlicht. Nach einer Weile redete sie immer noch nicht. Eine lange Zeit war verstrichen,da fragte Ning: "Liest du abends Buecher?" Als ich klein war las ich 'Leng Yan Jing', bisjetzt habe ich fast schon die Haelfte vergessen. Wenn ihr noch ein Exemplar davon habt, koenntet ihr es mir leihen? Wenn ich am Abend frei bin, moechte ich von euch unterrichtet
werden." Ning stimmte zu.
又坐 還不走,默然 千絲萬綹,一時理也不清,二更向盡,不言去 已很晚,仍不愿離。移時,久之,又坐,不言去等語,小倩可可憐人之態(tài),如在目前。蒲翁筆意,神妙如此 寧促之假正經(jīng)起來。愀然曰:異域孤魂,殊怯荒墓。此女認(rèn)生寧曰:齋中別無訂寢,且兄妹亦宜遠(yuǎn)嫌 更假正經(jīng)起來。女起,眉顰蹙而欲啼,足【亻匡】【亻襄】而懶步,從容出門,涉階而沒。
Wieder sass Xiaoqian schweigend, es war fast mitternacht und sie wollte sich immer noch nicht verabschieden. Ning erinnerte sie daran, zu gehen. Voller Traurigkeit sagte Xiaoqian:
"Ich bin ein einsamer Geist in einem fremden Ort. Ich fuerchte mich davor, in meinem Grab zu bleiben. Ning sagte: "In der Studierstube gibt es kein seperates Schlafzimmer, ausserdem, da wir Bruder und Schwester sind, sollen wir auch nicht in der Nacht zusammen bleiben.
Xiaoqian stand auf,
寧竊憐之 誰個不憐?,欲留宿別榻,又懼母嗔 老封建,非嗔不可。女朝旦朝母,捧【匚也】沃盥,下堂操作,無不曲承母志 也難為她了。黃昏告退,輒過齋頭,就燭誦經(jīng)。覺寧將寢,
始慘然去讀至此,青萍劍客不忍置評。青萍劍客心最軟,故久難成俠。。
先是 筆鋒從容一轉(zhuǎn),寧妻病廢,母劬不可堪;自得女,逸甚,心德之。日漸稔 日近日親,親愛如己出,竟忘其為鬼;不忍晚令去,留與同臥起 膽大了。女初來未嘗食飲,半年漸啜稀【左饣,右拖無扌】你說怪不怪。母子皆溺愛之,諱言其鬼,人亦不之辨也。
無何,寧妻亡早就知她得死。母隱有納女意,然恐于子不利 隱憂。女微窺之,乘間 女,機靈人也 告母曰:居年余,當(dāng)知兒肝膈。為不欲禍行人,故從郎君來。區(qū)區(qū)無他意,止以公子光明磊落,為天人所欽矚,實欲依贊三數(shù)年,借博封誥,以光泉壤 恰說到老婦人心上。
母亦知無惡,但懼不能延宗嗣 無后為大。女曰:子女惟天所授。郎君注福籍,有亢宗子三,不以鬼妻而遂奪也 因果論,最令老婦人入耳。母信之 被說服,與子議 你還跟他議,他早求之不得了。寧喜 怎么樣?,因列筵告戚黨。或請覿新婦 看新媳婦的風(fēng)俗原來早就有了,女慨然 不做靦腆狀 華妝出,一堂盡眙 看傻了,反不疑其鬼,疑為仙。
由是五黨諸內(nèi)眷,咸執(zhí)贄以賀,爭拜識之。女善畫蘭梅 恐也是近來學(xué)的,輒以尺幅酬答,得者藏什襲,以為榮。
一日,俯頸窗前,怊悵若失 筆鋒微轉(zhuǎn)得致。忽問:革囊 才想起它來何在?曰:以卿畏之,故緘置他所。曰:妾受生氣已久,當(dāng)不復(fù)畏,宜取掛床頭。寧詰其意 當(dāng)然要問,曰:三日來,心怔忡無停息,意金華妖物,恨妾遠(yuǎn)遁,恐旦晚尋及也 幸有預(yù)感。
寧果攜革囊來。
女反復(fù)審視 第一次看到,曰:此劍仙將盛人頭者也 她偏認(rèn)得。敝?jǐn)≈链耍恢獨⑷藥缀卧S 燕生那功夫,能少得了?!妾今日視之,肌猶粟【忄栗】 恐不是夸張。乃懸之。次日,又命移懸戶上 還是擋在門上好:-D)。夜對燭坐,約寧勿寢 有革囊,緊張什么?。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數(shù)學(xué)計算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語翻譯:德語日常信函-祝賀篇3
- 德語報價Angebot
- 德語日常信函-祝賀篇六
- 商界德語----公司的轉(zhuǎn)換與合并
- 德語翻譯輔導(dǎo):數(shù)學(xué)計算式和倍數(shù)詞的譯法
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)芣苢》德語譯本
- 德語翻譯:日常信函-邀請篇3
- 德語翻譯:德語日常信函-祝賀篇4
- 德語翻譯:道德經(jīng)(中德文對譯)連載1
- 接受熟人圣誕晚會的邀請
- 接受參加朋友訂婚典禮的邀請
- 回絕參加業(yè)務(wù)伙伴告別會的邀請
- 德語翻譯輔導(dǎo):李賀短詩兩首翻譯
- 回絕邀請
- 德語翻譯:德語諺語Sprichwoerter
- 專用德語名詞列表
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)螽斯》德語譯本
- 德語翻譯:德語日常信函-祝賀篇5
- 德語翻譯素材:愛的民謠!
- 德語翻譯:接受出席朋友晚宴的邀請
- 德語翻譯素材:你和我! Du und ich!
- 德語翻譯:姑媽回絕參加侄女婚禮的邀請
- 德語翻譯輔導(dǎo):一個青年有所愛
- 德語翻譯素材:當(dāng)我第一次見你的時候
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)兔罝》德語譯本
- 接受參加熟人金婚慶典的邀請
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)關(guān)雎》德語譯本
- 德譯名著節(jié)選賞析《圍城》序
- 德語翻譯:回絕參加朋友訂婚典禮的邀請
- 德語翻譯素材:我送你深紅色玫瑰
- 德語翻譯輔導(dǎo):詩經(jīng)兔罝
- 歌曲:《莉莉-瑪蓮》
- 德語翻譯:歧路亡羊
- 回絕參加朋友花園聚會的邀請
- 德語翻譯:日常信函-邀請篇1
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)卷耳》德語譯本
- 七個野人與最后一個迎春節(jié)(德)2
- 接受出席朋友晚宴的邀請
- 德語翻譯素材:你的眼睛
- 德語翻譯輔導(dǎo):李賀短詩《北中寒》
- 德語翻譯素材:我仍然如此愛你
- 德語翻譯輔導(dǎo):大學(xué)本科畢業(yè)證
- 德語日常信函-祝賀篇一
- 德語日常信函-祝賀篇二
- 接受參加朋友婚禮的邀請
- 德語格言學(xué)習(xí)
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)桃夭》德語譯本
- 國家機構(gòu)德語名稱
- 德語翻譯:德語日常信函-祝賀篇6
- 德語閱讀:愛的民謠
- 《木蘭詩》德語翻譯
- 詩經(jīng)漢廣
- 德語翻譯:德語版鄧麗君歌曲你怎么說
- 德語日常信函-祝賀篇四
- 德語翻譯:日常信函-邀請篇2
- 德語翻譯輔導(dǎo):中國民主黨派
- 回絕熟人共進晚餐的邀請
- 常見菜譜中德對照
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)樛木》德語譯本
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)汝墳》德語譯本
- 德語閱讀學(xué)習(xí):花束!!!Blumenstrau
- 德語翻譯素材:Brief am Valentinstag
- 德語詢價Anfrage
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)麟之趾》德語譯本
- 詩經(jīng)桃夭
- 白居易詩(花非花)
- 德語日常信函-祝賀篇三
- 德語日常信函-祝賀篇五
- 詩經(jīng)芣苢
- 詩經(jīng)麟之趾
- 德語翻譯:接受參加朋友新屋落成慶典的邀請
- 德語翻譯:德文常見菜譜中德對照
- 德語翻譯素材:鄧麗君歌曲 你怎么說
- 詩經(jīng)汝墳
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)漢廣》德語譯本
- 德語諺語學(xué)習(xí)
- 聊齋志異:蛇人德文翻譯
- 詩經(jīng)樛木
- 德語翻譯輔導(dǎo):中國古典四大名著書名
- 德語翻譯輔導(dǎo):李白名作《將進酒》
- 漢語常用語句子的德語翻譯(1)
精品推薦
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 關(guān)于下雨的朋友圈文案短句干凈治愈100句
- 2022再也沒有熱情的說說 突然對一切失去了熱情的句子
- 不向生活低頭的文案簡短溫柔 困難壓不倒的激勵文案2022
- 沒有家沒有歸屬感的句子 覺得自己沒有家沒有歸屬感的說說
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是幾本 內(nèi)蒙古大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是二本還是三本
- 廣州醫(yī)學(xué)院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學(xué)是幾本
- 矯正牙齒要花多少錢和時間 矯正牙齒價格一般多少
- 2022不讓自己頹廢的勵志文案 激勵自己不頹廢的句子
- 高溫炎熱的句子說說心情 高溫炎熱的句子發(fā)朋友圈
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學(xué)習(xí):漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學(xué)德語嗎
- 德語動詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學(xué)習(xí):專業(yè)德語四級測試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語種綜合:機械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語生化詞匯03
- 德語學(xué)習(xí):常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)