德語翻譯:龍門石窟德語介紹
導語:外語教育網每天為您帶來豐富的德語學習知識,來一起學習吧^_^
Dreizehn Kilometer südlich der Stadt Luoyang(洛陽)in der Provinz Henan bahnt sich (開辟) der Fluss Yishui (伊水)seinen Weg durch die Östlichen und Westlichen Berge (東、西兩座青山)gen Norden. Diese Berge formen eine natürliche Barriere (天然門闕), die wie ein Drachen aussieht. Daher der Name Longmen (Drachentor). An genau dieser Stelle befinden sich die Longmen-Grotten.
Auf dem insgesamt 1.000 m langen Klippenstück(峭壁) entlang des Ufers befinden sich 2345 Grotten(窟龕). Auf den Felsen und in den Grotten stehen mehr als 70 Pagoden(佛塔)verschiedenster Größe und mehr als 2.800 Gedenksteine mit Inschriften(題記和碑刻) . Die Longmen-Grotten sind eine Art großes Museum für Steinskulpturen (石刻) , in dem sich reiches historisches Material über die Bildenden Künste (造型藝術) , Musik, Kalligraphie, Kleidung, Architektur und Medizin aus vergangenen Zeiten befindet.
Die Arbeit an den Grotten begann im Jahre 493 während der Nördlichen Wei-Dynastie (北魏386-534) und dauerte über 400 Jahre. Schaut man sich die Klippen an, offenbart sich einem ein unendliches "Bienenwabenmuster" (蜂窩式) an Grotten jeder Größe. Die Größte beherbergt einen über 12 Meter großen Buddha, die kleinsten bergen (包含) nur fingergroße Buddhafiguren.
Die sieben repräsentativsten (最有代表性的) der 2345 Grotten sind: die Guyang- (古陽洞) , Binyang-(賓陽洞) und Lianhua-Grotten (蓮花洞) aus der Nördlichen Wei-Dynastie sowie die Qianxi- (潛溪洞) , Wanfo- (萬佛洞) , Fengxian-(奉先洞) und Kanjing-Grotten (看經洞) aus der Tang-Dynastie (618 - 907 n. Chr.).
Die größte Grotte, Fengxian, wurde im Jahr 675 fertiggestellt. Der Bau dieser Grotte wurde von Wu Zetian(武則天), der einzigen Kaiserin Chinas, durch 20 000 Guan (1 Guan貫= ein Bund von 1 000 aufeinandergesteckten Messingmünzen) finanziert. Sowohl unter architektonischem (建筑結構的) als auch unter bildhauerischem (雕塑的) Aspekt bildet die Fengxian-Grotte den Höhepunkt der chinesischen bildenden Kunst. Die Skulpturen der Grotte wirken lebendig, lebensnah und sind ästhetisch (美學的) angeordnet. In der Mitte der Grotte befindet sich eine kolossale (巨大的) sitzende Statue der Boddhisattva Vairocana (盧舍那佛坐像)mit ihrem gütigen Gesicht. Diese Figur ist 17 Meter hoch und hat einen 4 Meter hohen Kopf mit zwei 1,9 Meter langen Ohren. Beidseitig von ihr stehen ehrerbietige (溫順虔誠的)Schüler(弟子).
Die Lianhua (Lotosblumen)-Grotte hat ihren Namen wegen der großen Lotosblume(蓮花)an ihrer Decke erhalten. An der südlichen Wand der Grotte stehen kleine fein geschnitzte Buddhafiguren. Es sind die kleinsten Figuren (nur 2 cm hoch) der gesamten Longmen-Grotten.
Die Guyang-Grotte war eine der ersten Grotten in Longmen und ist bis heute eine der längsten und reichsten. In der Grotte gibt es viele Nischen (窟龕) mit großen und kleinen Buddhafiguren. Die Nischen und Statuen sind hervorragend gearbeitet und die Motive sind ideenreich (富有見地的) gestaltet. Der Inhalt der Grotte ist für die Erforschung der Steinskulpturen, Malerei und Architektur der Nördlichen Wei-Dynastie von großem Wert.
Die Binyang-Grotte besteht aus drei Höhlen und ist die prächtigste der Grotten aus der Wei-Dynastie. Von der Decke hängen Vorhänge und bunte Seile herab, in den Boden wurden Lotosblumen geschnitzt. Die Wände des Grotteneingangs sind mit großen Reliefs(大型浮雕)des Kaisers und der Kaiserin dekoriert (裝飾) . Sie bieten anschauliches Material zum damaligen Leben.
An den beiden Innenwänden des Eingangs der Yaofang-Grotte (藥方洞) wurden Rezepte gegen mehr als 140 Krankheiten wie Malaria (瘧疾) , Magenkrankheiten, Herzbeschwerden, Diabetes (糖尿病) , usw. eingraviert (開鑿) . Sie wurden dort zu Beginn der Tang-Zeit eingraviert und liefern wichtige Informationen zum Studium der historischen Pharmazie.
Die Zahl der Inschriften in den Longmen-Grotten nimmt in China den ersten Platz ein. Die "20 ausgewählten Denkmalinschriften der Longmen-Grotten" (龍門二十品) erzählen uns nicht nur über die Geschichte der damaligen Arbeiten, sondern zeigen uns auch das hohe Niveau der damaligen Kalligraphie.
Die Longmen-Grotten sind ein wichtiger Ort für das Studium buddhistischer Skulpturen und eine touristische Attraktion (旅游勝地) . Sie liegen eingebettet in eine Landschaft aus Hügeln (丘陵) , Quellen und dem Yishui-Fluss.
Zum Schutz der Longmen-Grotten wurde im Jahr 1953 eine spezielle Organisation gegründet. Seit 1961 stehen die Longmen-Grotten unter staatlichem Schutz. Die chinesische Regierung hat zahlreiche Fonds (基金會) für ihren Erhalt ins Leben gerufen und hat in Longmen auch eine touristische Infrastruktur (基礎設施) aufgebaut. Seit 1990 ist die Eindämmung der Erosion(根治風化)durch Wind und Wasser zum Hauptthema bei den Bemühungen um den Erhalt der Grotten geworden.
Ende des Jahres 2000 wurden die Longmen-Grotten von der UNESCO in die "Liste des Weltkultur- und Naturerbes" aufgenommen. Zusammen mit den Mogao-Grotten in Dunhuang im Westen der Provinz Gansu und den Yungang-Grotten in Datong in der Provinz Shanxi zählen sie zu den drei bekanntesten Grotten Chinas.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語詞匯學習:歌曲類詞匯
- 幾個高頻德語單詞
- 復合詞
- 德語郵政詞匯學習
- 德語必考詞匯整理(四)
- 德語女士服裝詞匯
- 德語居家詞匯學習
- 居家詞匯1
- 德語電子類詞匯常用縮寫
- 德語必考詞匯整理13
- 建筑學專業詞匯匯總
- 國貿詞匯3
- 德語月份詞匯匯總
- 電子類專業詞匯
- 數學專業詞匯
- 居家詞匯2
- 走出國門的德語詞
- 德語化妝品護膚品詞匯學習
- 化學工程與工藝專業詞匯
- 手機說明書中的德語單詞
- 醫療科目類德語詞匯
- 權威
- 數學詞匯
- 水果的說法
- 德語必考詞匯整理12
- 德語必考詞匯整理(一)
- 德語必考詞匯整理11
- 100個德語單詞(2)
- 常用詞匯(身體器官)
- 德語醫藥類關鍵詞匯總結
- bringen連用的功能動詞詞組
- 醫學急救類詞匯學習
- 德語必考詞匯整理(二)
- 公交車和火車
- 熱力學詞匯表(2)
- 反恐詞匯總結(二)
- 德語必考詞匯整理16
- 機械專業詞匯2
- 電子類常用名詞縮寫德-中3
- 新求精德語初級單詞(1)
- 常用詞匯(人稱代詞)
- 供熱專業參考詞匯(1)
- 洗嗽用品
- 德語理發相關詞匯
- 德語必考詞匯整理(五)
- 中國新聞中的詞匯學習
- 熱力學詞匯表(1)
- 100個德語單詞(3)
- 德語情態助動詞加不定式的用法
- 學科的德語表達方式
- 德語生化詞匯總結
- 德語天文學詞匯總結
- 居家詞匯3
- 德語國際貿易詞匯學習
- 熱力學詞匯表(3)
- Geld的習慣用語
- 反恐詞匯總結(一)
- 國家機構名稱
- 國際象棋詞匯表(2)
- 德語學習:德語體育運動詞匯
- 德語必考詞匯整理(三)
- 德語通訊產品類詞匯學習
- 常見中餐菜單aufDeutsch(1)
- 德語常用計算機詞匯匯總
- Mensa菜譜中文翻譯(1)
- 國際象棋詞匯表(3)
- Informatik專業詞匯
- Mensa菜譜中文翻譯(2)
- 德語必考詞匯整理14
- 動詞前綴
- 國貿詞匯1
- 泡妞的翻譯
- 學校學科等名字
- 國貿詞匯2
- 德國汽車上常見字牌標語
- 機械專業詞匯
- 供熱專業參考詞匯(2)
- aus和von的用法區別
- 100個德語單詞(1)
- 德語必考詞匯整理15
- verehren和ehren的用法區別
精品推薦
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級轉3-4級,氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)