德語翻譯經(jīng)典素材整理16
導語:德語輔導。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
"Ei, Großmutter, was hast du für große Augen!"
"Daß ich dich besser sehen kann."
"Ei, Großmutter, was hast du für große Hände"
"Daß ich dich besser packen kann."
"Aber, Großmutter, was hast du für ein entsetzlich großes Maul!"
"Daß ich dich besser fressen kann."
Kaum hatte der Wolf das gesagt, so tat er einen Satz aus dem Bette und verschlang das arme Rotkäppchen.
Wie der Wolf sein Gelüsten gestillt hatte, legte er sich wieder ins Bett, schlief ein und fing an, überlaut zu schnarchen.
Der Jäger ging eben an dem Haus vorbei und dachte: "Wie die alte Frau schnarcht, du mußt doch sehen, ob ihr etwas fehlt." Da trat er in die Stube, und wie er vor das Bette kam, so sah er, daß der Wolf darin lag. "Finde ich dich hier, du alter Sünder", sagte er, "ich habe dich lange gesucht."
Nun wollte er seine Büchse anlegen, da fiel ihm ein, der Wolf könnte die Großmutter gefressen haben und sie wäre noch zu retten: schoß nicht, sondern nahm eine Schere und fing an, dem schlafenden Wolf den Bauch aufzuschneiden.
Wie er ein paar Schnitte getan hatte, da sah er das rote Käppchen leuchten, und noch ein paar Schnitte, da sprang das Mädchen heraus und rief: "Ach, wie war ich erschrocken, wie war”“s so dunkel in dem Wolf seinem Leib!"
Und dann kam die alte Großmutter auch noch lebendig heraus und konnte kaum atmen. Rotkäppchen aber holte geschwind große Steine, damit füllten sie dem Wolf den Leib, und wie er aufwachte, wollte er fortspringen, aber die Steine waren so schwer, daß er gleich niedersank und sich totfiel.
Da waren alle drei vergnügt; der Jäger zog dem Wolf den Pelz ab und ging damit heim, die Großmutter aß den Kuchen und trank den Wein, den Rotkäppchen gebracht hatte, und erholte sich wieder, Rotkäppchen aber dachte: "Du willst dein Lebtag nicht wieder allein vom Wege ab in den Wald laufen, wenn dir”“s die Mutter verboten hat."
Es wird auch erzählt, daß einmal, als Rotkäppchen der alten Großmutter wieder Gebackenes brachte, ein anderer Wolf ihm zugesprochen und es vom Wege habe ableiten wollen. Rotkäppchen aber hütete sich und ging gerade fort seines Wegs und sagte der Großmutter, daß es dem Wolf begegnet wäre, der ihm guten Tag gewünscht, aber so bös aus den Augen geguckt hätte: "Wenn”“s nicht auf offner Straße gewesen wäre, er hätte mich gefressen."
"Komm", sagte die Großmutter, "wir wollen die Türe verschließen, daß er nicht herein kann." Bald darnach klopfte der Wolf an und rief: "Mach auf, Großmutter, ich bin das Rotkäppchen, ich bring dir Gebackenes."
Sie schwiegen aber still und machten die Türe nicht auf: da schlich der Graukopf etlichemal um das Haus, sprang endlich aufs Dach und wollte warten, bis Rotkäppchen abends nach Haus ginge, dann wollte er ihm nachschleichen und wollt”“s in der Dunkelheit fressen. Aber die Großmutter merkte, was er im Sinn hatte. Nun stand vor dem Haus ein großer Steintrog, da sprach sie zu dem Kind: "Nimm den Eimer, Rotkäppchen, gestern hab ich Würste gekocht, da trag das Wasser, worin sie gekocht sind, in den Trog." Rotkäppchen trug so lange, bis der große, große Trog ganz voll war. Da stieg der Geruch von den Würsten dem Wolf in die Nase, er schnupperte und guckte hinab, endlich machte er den Hals so lang, daß er sich nicht mehr halten konnte und anfing zu rutschen: so ruschte er vom Dach herab, gerade in den großen Trog hinein, und ertrank. Rotkäppchen aber ging fröhlich nach Haus, und tat ihm niemand etwas zuleid.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數(shù)學計算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語翻譯:翻譯中地名的漢譯德處理
- 德語翻譯素材:愛的民謠!
- 德語翻譯:道德經(jīng)(中德文對譯)連載3
- 德語翻譯:童話月亮
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)關(guān)雎》德語譯本
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)芣苢》德語譯本
- 德語翻譯:德語日常信函-祝賀篇4
- 德語翻譯素材:鄧麗君歌曲 你怎么說
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經(jīng)關(guān)雎》德語譯本
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經(jīng)麟之趾》德語譯本
- 德語翻譯:接受出席朋友晚宴的邀請
- 德語翻譯:德文常見菜譜中德對照
- 德語日常信函-祝賀篇六
- 德語翻譯輔導:一個青年有所愛
- 德語翻譯輔導:數(shù)學計算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國特別行政區(qū)德語介紹(1)
- 德語翻譯輔導:大學本科畢業(yè)證
- 德語翻譯輔導:中國古典四大名著書名
- 德語翻譯:胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 德語翻譯:回絕參加朋友訂婚典禮的邀請
- 聊齋志異-蛇人德文翻譯(1)
- 德語閱讀:愛的民謠
- 德語翻譯輔導:中國民主黨派
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)樛木》德語譯本
- 德語翻譯素材:你的眼睛
- 中國特別行政區(qū)德語介紹(2)
- 德語翻譯輔導:李白名作《將進酒》
- 德語翻譯:日常信函-邀請篇1
- 北京用德語怎么介紹
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經(jīng)桃夭》德語譯本
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經(jīng)芣苢》德語譯本
- 德語閱讀學習:花束!!!Blumenstrau
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)漢廣》德語譯本
- 德語翻譯:童話窮人和富人
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)兔罝》德語譯本
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)卷耳》德語譯本
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)桃夭》德語譯本
- 德語翻譯:日常信函-邀請篇3
- 德語翻譯輔導:李賀短詩兩首翻譯
- 德語日常信函-祝賀篇三
- 德語日常信函-祝賀篇四
- 漢語常用語句子的德語翻譯(2)
- 德語翻譯:接受參加朋友婚禮的邀請
- 德語翻譯:接受參加熟人金婚慶典的邀請
- 德語日常信函-祝賀篇二
- 德語翻譯:德語版鄧麗君歌曲你怎么說
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)麟之趾》德語譯本
- 德語翻譯素材:你和我! Du und ich!
- 德語翻譯:接受參加朋友訂婚典禮的邀請
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)螽斯》德語譯本
- 德語日常信函-祝賀篇一
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經(jīng)兔罝》德語譯本
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經(jīng)漢廣》德語譯本
- 德文常見菜譜中文翻譯(1)
- 德語翻譯:德語日常信函-祝賀篇5
- 德語翻譯:回絕熟人共進晚餐的邀請
- 德語翻譯:德語日常信函-祝賀篇3
- 德語日常信函-祝賀篇五
- 德語翻譯素材:我送你深紅色玫瑰
- 聊齋志異:蛇人德文翻譯
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)汝墳》德語譯本
- 德語翻譯素材:我仍然如此愛你
- 德語翻譯素材:Brief am Valentinstag
- 德語翻譯:德語日常信函-祝賀篇6
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經(jīng)汝墳》德語譯本
- 德語翻譯:童話小母雞之死
- 德語翻譯:回絕參加朋友花園聚會的邀請
- 德語翻譯:德語諺語Sprichwoerter
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經(jīng)樛木》德語譯本
- 德語翻譯:道德經(jīng)(中德文對譯)連載4
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經(jīng)螽斯》德語譯本
- 德語翻譯:回絕邀請
- 德語翻譯精選輔導資料:《詩經(jīng)卷耳》德語譯本
- 德語翻譯:道德經(jīng)(中德文對譯)連載1
- 德語翻譯:日常信函-邀請篇2
- 七個野人與最后一個迎春節(jié)(德)2
- 德語翻譯:童話狼和人
- 德語翻譯素材:當我第一次見你的時候
- 德語翻譯:回絕參加業(yè)務伙伴告別會的邀請
- 漢語常用語句子的德語翻譯(1)
- 德語翻譯輔導:李賀短詩《北中寒》
精品推薦
- 湖南湘潭理工學院是一本還是二本 湘潭理工學院是幾本
- 關(guān)于下雨的朋友圈文案短句干凈治愈100句
- 2022再也沒有熱情的說說 突然對一切失去了熱情的句子
- 不向生活低頭的文案簡短溫柔 困難壓不倒的激勵文案2022
- 沒有家沒有歸屬感的句子 覺得自己沒有家沒有歸屬感的說說
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學創(chuàng)業(yè)學院是幾本 內(nèi)蒙古大學創(chuàng)業(yè)學院是二本還是三本
- 廣州醫(yī)學院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學是幾本
- 矯正牙齒要花多少錢和時間 矯正牙齒價格一般多少
- 2022不讓自己頹廢的勵志文案 激勵自己不頹廢的句子
- 高溫炎熱的句子說說心情 高溫炎熱的句子發(fā)朋友圈
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風向:北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關(guān)動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關(guān)動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業(yè)德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)