德譯中國(guó)古詩(shī):李白名作《將進(jìn)酒》
導(dǎo)語:德語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
Hier kommt der Wein (Autor: Li Bo)
O siehst du nicht
Die Wasser des gelben Stromes:
vom hohen Himmel gekommen,
Jagen sie meerwaerts
und kehren nie mehr zurueck!
O siehst du nicht
Droben im Saal den Spiegel
betrauern dein weisses Haar?
Morgen noch war es wie dunkle Seide;
abends schon ward es zu schnee.
So lebe, Mensch,nach Herzenslust
und koste bis zur Neige das Glueck!
Lass nie den goldenen Pokal
leer unterm Monde stehn!
Der Himmel schuf in uns die Gaben-
so muessen wir sie nuetzen.
Wenn tausend Gulden verschleudert sind -
sie kehren wieder ein andermal.
Kocht einen Hammel! Schlachtet ein Rind!
Und lasst uns froehlich sein!
Lasst uns auf einen Zug
dreihundert Becher leeren!
Du, Meister Tsen! Mein Freund Zinnoberbuehl!
Hier kommt der Wein. Weis' keiner ihn zurueck!
Ein Lied will ich den Herrn jetzt singen.
Neigt mir ein Ohr und hoert mir zu!
Glocken und Pauken und Leckerbissen
sind alles wertlose Sachen.
Aber betrunken will ich sein
und will nie mehr erwachen.
Wie still sie sind die Heiligen
und Weisen des Altertumes!
Nur was ein guter Trinker war,
der freut sich ewigen Ruhmes:
Als vorzeiten der Prinz von Tschen
zum Fest auf dem Soeller des Gluecks gerufen,
Hallten die Waende von Lachen und Lust,
und der Wein floss aus zehntausend Kufen.
Was will der Wirt?
Er sagt, zu wenig Geld?
Kauf er nur unbesorgt,
was er den Herrn kredenze.
Mein schimmernder Scheck!
mein Tausend-Gulden-Pelz!
Mach er zu Wein sie rasch,
ruf er den Schenken!
ich will mit euch
den Gram von tausend Aeonen ertraenken.
《將進(jìn)酒》李白
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。
君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月!
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。
烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯!
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,君莫停!
為君歌一曲,請(qǐng)君為我側(cè)耳聽!
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不愿醒!
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名!
陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢?徑須沽取對(duì)君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同消萬古愁!
其他有趣的翻譯
- 德譯中國(guó)古詩(shī):李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩(shī)《北中寒》翻譯
- 李賀短詩(shī)兩首翻譯
- 中國(guó)古典四大名著書名德語翻譯
- 一個(gè)青年有所愛
- 德語中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國(guó)民主黨派的德語名稱
- 中國(guó)古典四大名著德語翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺(tái)灣問題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對(duì)照
- 德語求職申請(qǐng)與簡(jiǎn)歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關(guān)注
- Weihnachten
- Das Hirtenbüblein
- 德語幽默:拉手
- SAGEN SIE MAL,HERR ANASENZL…
- Die Alte im Wald
- Im Tiergarten
- 德國(guó)產(chǎn)的咖啡包裝盒上的德文說明
- 好文分享: Das Bewusstsein der Maschine
- Das Muenzbaeumchen 搖錢樹
- 德語笑話
- Das Hausgesinde
- 德語幽默小品集錦
- 讀" 毛澤東語錄",學(xué)德語和歷史
- 《格林童話》(德語)
- 閱讀中派生詞的理解(1)
- 閱讀中派生詞的理解(2)
- Fahneneid
- Das Eselein
- 德語成語溯源(十)來自棋牌游戲的成語
- 中國(guó)的世界遺產(chǎn)中德對(duì)照
- Brüderchen und Schwesterchen
- 德語成語溯源(十二)來自軍事方面的成語
- INVESTMENTFONDS
- Mensa-Alltag 食堂一日
- 貝多芬德語介紹
- 山居秋暝 Spaetherbst in den Bergen
- Einbildung
- 德語成語溯源(六) 來自古代民間習(xí)俗的成語
- Der gläserne Sarg
- 日常德語學(xué)習(xí):在大學(xué)學(xué)習(xí)
- 德語成語溯源(十一)來自文化娛樂活動(dòng)的成語
- 三峽水庫(kù)的德語介紹
- 德語成語溯源(一)來自古代手工業(yè)行業(yè)
- 德國(guó)聯(lián)邦總統(tǒng)05年2月在以色列議會(huì)的講話
- Das Punktesystem
- Kleider machen Leute 人在衣裳馬在鞍
- 德語閱讀Urlaub
- 德語成語溯源(十五)來自希臘、羅馬神話的成語
- Bei Frau B. klingelt es an der Tür
- 德語成語溯源(二)來自航海生活
- 減肥方法
- Geschichte Chinas中國(guó)歷史
- Der singende Knochen
- Das Bürle im Himmel
- NACHHILFE
- 德國(guó)的客籍工人
- 布達(dá)拉宮德語介紹(圖)
- Ein Arzt stellt mitten in der Nacht fest, daß sein Keller unter Wasser steht
- Allerleirauh
- 德語成語溯源(九)來自戲劇方面的成語
- Der gute Handel
- 4 Elemente
- 德語復(fù)合詞管窺
- 跨文化的誤解
- 好丈夫的標(biāo)準(zhǔn)
- 德語成語溯源(十三)來自古代法律制度的成語
- Langsam trinken, große Schlucke
- 德語成語溯源(八)來自音樂方面的成語
- Manni und sein Manta
- 德語成語溯源(七)來自騎士制度的成語
- 最快的結(jié)論
- Der Verteidiger hält ein flammendes Plädoyer ...
- 德語成語溯源(四) 來自古代民間習(xí)俗的成語
- manner & frauen
- 德語成語溯源(五)來自現(xiàn)代工業(yè)技術(shù)
- Wette
- 景點(diǎn)-蘇州園林
- Abschied vom Genuss 告別享樂
- 德國(guó)的節(jié)假日
- Eine Fee besucht Mario Basler und sagt
- 德語標(biāo)點(diǎn)符號(hào)怎么說
- Neuer Haken
- 趣味德語BILL GATES與鐘
- 趣味植物閱讀
- 德語成語溯源(三)來自文化娛樂活動(dòng)的成語
- 渭城曲 Weicheng Lied
- Ostereier
- 德語成語溯源(十四)來自歷史事件的成語
- 德語幽默:兒語童心
- Das kluge Gretel
- 程序員上廁所Neulich auf dem Lokus
精品推薦
- 適合減肥發(fā)朋友圈的精美句子100句 適合減肥發(fā)朋友圈的精美句子搞笑
- 八月你好文案短句干凈 八月你好文案朋友圈
- 2022情人節(jié)甜美創(chuàng)意文案說說心情 情人節(jié)浪漫文案說說句子簡(jiǎn)短
- 2022讓人一看就贊的晚安說說大全 點(diǎn)贊最高的晚安說說短句
- 微信拍一拍有趣后綴文字搞笑 微信拍一拍有趣后綴文字149句
- 2022氣質(zhì)型男生傷感朋友圈說說 深沉傷感的帥氣男生文案
- 古錢幣收購(gòu)價(jià)格一覽表 古錢幣回收價(jià)格表2022
- 在前任那里一定要學(xué)會(huì)的現(xiàn)實(shí)文案 戀愛中現(xiàn)實(shí)的精辟語錄2022
- 邵陽師范學(xué)院是一本還是二本 邵陽學(xué)院是幾本
- 朋友圈賣慘文案搞笑 看一次笑一次的文案2022
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/16℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/9℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/17℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/11℃
- 庫(kù)爾勒市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/12℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/9℃
- 精河縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:27/14℃
- 阿勒泰區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:17/6℃
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學(xué)習(xí):漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級(jí)口語對(duì)話素材第1課:你學(xué)德語嗎
- 德語動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機(jī)詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對(duì)話:足球賽
- 德語口語學(xué)習(xí):專業(yè)德語四級(jí)測(cè)試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語種綜合:機(jī)械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語生化詞匯03
- 德語學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級(jí)詞匯表(十八)
- 德語短語天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強(qiáng)化教程初級(jí):第一課 在機(jī)場(chǎng)(下)