德語(yǔ)小說(shuō)閱讀:金銀島(7)
本文是由外語(yǔ)教育網(wǎng)編輯整理的德語(yǔ)小說(shuō)閱讀資料,供廣大考生參考學(xué)習(xí)。
Die Hispaniola' lag ein Stück weit drau en. Als wir an Bord kletterten, salutierte Mr. Arrow, ein alter, braungebrannter Seemann, der Ringe in den Ohren trug und schielte. Er und der Baron waren dick befreundet.
Als wir in die Kajüte hinab gegangen waren, meldete ein Matrose, dass Kapit n Smollett den Baron zu sprechen wünsche. "Ich stehe dem Kapit n immer zur Verfügung", sagte der Baron.
Der Kapit n trat herein und schloss sofort hinter sich die Tür. "Es ist immer besser, offen zu sprechen, glaube ich, selbst auf die Gefahr hin, Ansto zu erregen. Diese Fahrt gef llt mir nicht, die Mannschaft gef llt mir nicht, und mein Offizier gef llt mir auch nicht. Das ist alles, kurz und bündig."
"Vielleicht gef llt Euch das Schiff auch nicht?", erkundigte sich der Baron sehr zornig.
"Dazu kann ich nichts sagen, solange ich es nicht erprobt habe", entgegnete der Kapit n. "Es scheint ein tüchtiges Fahrzeug zu sein, mehr kann ich nicht sagen."
Nun schaltete sich Doktor Livesey in das Gespr ch ein. "Ich muss sagen, dass ich eine Erkl rung für die Worte verlange. Euch gef llt diese Fahrt nicht, habt Ihr gesagt. Warum nicht?"
"Ich wurde engagiert, um die Fahrt, wie wir sagen, mit versiegelter Order zu unternehmen. Ich soll das Schiff für diesen Herrn dorthin bringen, wohin er mir befielt", sagte der Kapit n. "So weit, so gut. Aber nun entdecke ich, dass jeder Mann vor dem Mast mehr wei als ich. Ich kann das nicht als fair bezeichnen oder Ihr vielleicht?"
"Nein", erwiderte der Doktor, "ich auch nicht."
"Dann habe ich geh rt", fuhr der Kapit n fort, "dass wir auf Schatzsuche gehen. Meine eigene Mannschaft hat mir das erz hlt. Einen Schatz zu suchen ist eine heikle Arbeit, und solche Fahrten wollen mir nicht gefallen. Ich liebe sie nicht, wenn sie geheim sind, aber vor allem nicht, wenn das Geheimnis sogar schon der Papagei kennt."
"John Silvers Papagei?", fragte der Baron.
"Das ist nur so eine Redensart", antwortete der Kapit n. "Es wird gequatscht, will ich damit sagen. Es ist meine überzeugung, dass keiner von Euch Herren wei , was uns bevorsteht. Aber ich will Euch sagen, was ich davon halte: Es geht um Leben oder Tod, und es wird ein scharfes Rennen werden."
"Das ist richtig, aber wir nehmen das Wagnis auf uns", erwiderte der Doktor. "Warum gef llt Euch aber die Mannschaft nicht? Sind es keine guten Matrosen?"
"Sie gefallen mir nicht", sagte Kapit n Smollett. "Ich h tte mir meine Leute selbst aussuchen sollen!"
"Vielleicht ist das richtig", entgegnete der Doktor. "Mein Freund h tte Euch vielleicht bei der Auswahl zu Rate ziehen sollen. Aber dieses Vers umnis, wenn es eines war, war keinesfalls beabsichtigt. Warum gef llt Euch unser Offizier, Mr. Arrow, nicht?"
"Ich glaube, dass er ein guter Seemann ist, aber er gibt sich zuviel mit der Mannschaft ab, um ein guter Offizier zu sein. Ein Maat muss sich zurückhalten, er sollte mit den M nnern vor dem Mast nicht trinken."
"Ihr meint also, er trinkt?", rief der Baron.
"Nein", erwiderte der Kapit n, "er ist nur zu vertraulich mit den Matrosen. Ihr, meine Herren, seid also fest entschlossen, diese Fahrt zu unternehmen?"
"Felsenfest", antwortete der Baron.
"Na sch n", sagte der Kapit n. "Ihr habt mich sehr geduldig angeh rt, und ich habe Dinge gesagt, die ich nicht beweisen kann. Lasst mich noch etwas dazu sagen. Die M nner verstauen das Pulver und die Waffen im vorderen Kielraum. Aber Ihr habt doch dafür einen guten Platz unter der Kajüte. Warum wollt Ihr es nicht dort unterbringen? Das war das Erste. Au erdem wollt Ihr vier von Euren eigenen Leuten mitbringen. Man sagte mir, dass einige von ihnen nach vorn sollen. Warum gebt Ihr ihnen die Kojen nicht hier neben der Kajüte? Das war das Zweite. Nur noch eines. Ich will Euch erz hlen, was ich selbst geh rt habe. Man sagt, dass Ihr die Karte einer Insel habt, dass auf der Karte Kreuze sind, welche die Stelle anzeigen, wo der Schatz liegt. Man wei auch, wo sich diese Insel befindet." Dann nannte er die genaue L nge und Breite.
【我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 德譯中國(guó)古詩(shī):李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩(shī)《北中寒》翻譯
- 李賀短詩(shī)兩首翻譯
- 中國(guó)古典四大名著書名德語(yǔ)翻譯
- 一個(gè)青年有所愛
- 德語(yǔ)中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國(guó)民主黨派的德語(yǔ)名稱
- 中國(guó)古典四大名著德語(yǔ)翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語(yǔ))
- 童話窮人和富人(中德雙語(yǔ))
- 童話月亮(中德雙語(yǔ))
- 童話狼和人(中德雙語(yǔ))
- 童話《小紅帽》(中德雙語(yǔ))
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語(yǔ)翻譯版
- 臺(tái)灣問(wèn)題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語(yǔ))
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語(yǔ)法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對(duì)照
- 德語(yǔ)求職申請(qǐng)與簡(jiǎn)歷寫法示例
- 《再別康橋》德語(yǔ)版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語(yǔ)短語(yǔ):承受壓力
- 德語(yǔ)短語(yǔ):?jiǎn)柭?/a>
- 德語(yǔ)短語(yǔ):上市
- 德語(yǔ)短語(yǔ):毫無(wú)問(wèn)題
- 德語(yǔ)詞匯辨析:benutzen,gebrauchen,verwenden,anwenden
- 德語(yǔ)短語(yǔ):以普通、高速
- 德語(yǔ)短語(yǔ):對(duì)…有權(quán)利、資格,要求獲得
- 德語(yǔ)短語(yǔ):投入使用
- 德語(yǔ)短語(yǔ):出差
- 德語(yǔ)短語(yǔ):解渴
- 德語(yǔ)短語(yǔ):引起轟動(dòng)
- 德語(yǔ)短語(yǔ):拜訪某人
- 德語(yǔ)短語(yǔ):得到應(yīng)用
- 德語(yǔ)短語(yǔ):對(duì)…不加考慮
- 德語(yǔ)短語(yǔ):首先
- 德語(yǔ)短語(yǔ):(未)取得進(jìn)步
- 德語(yǔ)短語(yǔ):申請(qǐng)
- 德語(yǔ)短語(yǔ):有這樣一種普遍印象
- 德語(yǔ)短語(yǔ):發(fā)燒
- 德語(yǔ)短語(yǔ):喘不過(guò)氣來(lái)
- 德語(yǔ)短語(yǔ):幸虧,幸好
- 德語(yǔ)短語(yǔ):考駕照
- 德語(yǔ)短語(yǔ):自力更生
- 德語(yǔ)詞匯辨析:je
- 德語(yǔ)短語(yǔ):犯錯(cuò)/改正錯(cuò)誤
- 德語(yǔ)詞匯辨析:Euro和Euros
- 德語(yǔ)短語(yǔ):在天氣好的時(shí)候
- 德語(yǔ)詞匯辨析:gerne和gern
- 德語(yǔ)短語(yǔ):給某人留下一個(gè)深刻的印象
- 德語(yǔ)短語(yǔ):打算
- 德語(yǔ)短語(yǔ):過(guò)了一會(huì)兒
- 德語(yǔ)短語(yǔ):受…委托
- 德語(yǔ)短語(yǔ):對(duì)…的期待、要求
- 德語(yǔ)短語(yǔ):停放自行車
- 德語(yǔ)短語(yǔ):結(jié)束
- 德語(yǔ)詞匯辨析:hin und her
- 德語(yǔ)短語(yǔ):在角落
- 德語(yǔ)短語(yǔ):無(wú)論如何
- 德語(yǔ)短語(yǔ):這(我)不予考慮
- 德語(yǔ)短語(yǔ):煮咖啡
- 德語(yǔ)短語(yǔ):在…附近
- 德語(yǔ)短語(yǔ):來(lái)自全世界
- 德語(yǔ)詞匯辨析:Million和Millionen
- 德語(yǔ)短語(yǔ):開闊眼界
- 德語(yǔ)短語(yǔ):思鄉(xiāng)
- 德語(yǔ)短語(yǔ):想到
- 德語(yǔ)短語(yǔ):穿過(guò)森林
- 德語(yǔ)短語(yǔ):正在度假
- 德語(yǔ)短語(yǔ):首先,根本,從整體上看
- 德語(yǔ)短語(yǔ):滅火
- 德語(yǔ)短語(yǔ):請(qǐng)某人喝啤酒
- 德語(yǔ)短語(yǔ):在地上
- 德語(yǔ)短語(yǔ):花費(fèi)
- 德語(yǔ)短語(yǔ):對(duì)…提起訴訟
- 德語(yǔ)短語(yǔ):給某人寫信
- 德語(yǔ)短語(yǔ):告訴某人事實(shí)
- 德語(yǔ)短語(yǔ):去海邊
- 德語(yǔ)短語(yǔ):對(duì)…寄予厚望
- 德語(yǔ)短語(yǔ):誕生,出生
- 德語(yǔ)短語(yǔ):給某人快樂(lè)
- 德語(yǔ)短語(yǔ):使某人承受壓力
- 德語(yǔ)詞匯辨析:Schuld和schuld
- 德語(yǔ)短語(yǔ):處于...監(jiān)視下
- 德語(yǔ)短語(yǔ):不重視,不顧
- 德語(yǔ)短語(yǔ):周游世界
- 德語(yǔ)短語(yǔ):在這個(gè)方面/領(lǐng)域
- 德語(yǔ)短語(yǔ):同甘共苦
- 德語(yǔ)短語(yǔ):在校園
- 德語(yǔ)短語(yǔ):陷入危險(xiǎn)
- 德語(yǔ)短語(yǔ):服兵役
- 德語(yǔ)短語(yǔ):參與
- 德語(yǔ)短語(yǔ):跌倒
- 德語(yǔ)短語(yǔ):長(zhǎng)期
- 德語(yǔ)短語(yǔ):(沒)有商量余地
- 德語(yǔ)短語(yǔ):正常,沒問(wèn)題
- 德語(yǔ)短語(yǔ):把...送去修理
- 德語(yǔ)短語(yǔ):據(jù)…為己有
- 德語(yǔ)短語(yǔ):?jiǎn)拭?/a>
- 德語(yǔ)短語(yǔ):把某人送醫(yī)院
- 德語(yǔ)短語(yǔ):告訴某人詳細(xì)情況
- 德語(yǔ)短語(yǔ):讓某人安靜
精品推薦
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 關(guān)于下雨的朋友圈文案短句干凈治愈100句
- 2022再也沒有熱情的說(shuō)說(shuō) 突然對(duì)一切失去了熱情的句子
- 不向生活低頭的文案簡(jiǎn)短溫柔 困難壓不倒的激勵(lì)文案2022
- 沒有家沒有歸屬感的句子 覺得自己沒有家沒有歸屬感的說(shuō)說(shuō)
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是幾本 內(nèi)蒙古大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是二本還是三本
- 廣州醫(yī)學(xué)院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學(xué)是幾本
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 2022不讓自己頹廢的勵(lì)志文案 激勵(lì)自己不頹廢的句子
- 高溫炎熱的句子說(shuō)說(shuō)心情 高溫炎熱的句子發(fā)朋友圈
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:24/11℃
- 萬(wàn)寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 利通區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語(yǔ)巧記名詞詞性
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):漢德祝愿語(yǔ)分類比較分析(1)
- 德語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)對(duì)話素材第1課:你學(xué)德語(yǔ)嗎
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車德語(yǔ)詞匯-公共詞匯 44
- 德語(yǔ)詞匯整理:德語(yǔ)乘飛機(jī)詞匯
- 德語(yǔ)聽說(shuō)備考資料:緊張期待
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語(yǔ):Telefongespr?che
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:足球賽
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):專業(yè)德語(yǔ)四級(jí)測(cè)試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語(yǔ)種綜合:機(jī)械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語(yǔ)翻譯:龍門石窟德語(yǔ)介紹
- 德語(yǔ)的詞性
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語(yǔ)生化詞匯03
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語(yǔ)詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)初級(jí)詞匯表(十八)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語(yǔ)俗語(yǔ)(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語(yǔ)詞匯辨析:hin und her
- 德語(yǔ)新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語(yǔ):敷衍某人德語(yǔ)怎么說(shuō)
- 新求精德語(yǔ)強(qiáng)化教程初級(jí):第一課 在機(jī)場(chǎng)(下)