德語(yǔ)小說(shuō)閱讀:金銀島(8)
本文是由外語(yǔ)教育網(wǎng)編輯整理的德語(yǔ)小說(shuō)閱讀資料,供廣大考生參考學(xué)習(xí)。
Die ganze Nacht über hatten wir noch sehr viel zu tun, und als kurz vor dem Morgengrauen der Bootsmann pfiff, war ich hundemüde. Aber ich h tte das Deck auch nicht verlassen, wenn ich doppelt so müde gewesen w re. Alles war so neu und interessant für mich: die kurzen Kommandos, der schrille Ton der Pfeife und die M nner, die im Schein der Schiffslaternen auf ihre Pl tze eilten.
John Silver stimmte ein Lied an - die mir so gut bekannte Melodie: "Fünfzehn Mann auf des toten Manns Kiste", und die ganze Mannschaft stimmte im Chor ein: "Jo-ho, jo-ho, und ' ne Buddel voll Rum!" Dabei legten sie sich gegen die Spaken und schoben sie mit aller Kraft vor sich her.
Ich dachte noch einmal zurück an den ' Admiral Benbow' und an den alten Kapit n, aber nun hatte unsere Reise zur Schatzinsel begonnen.
Die Fahrt verlief alles in allem glücklich. Allerdings zeigte sich Mr. Arrow noch schlimmer, als der Kapit n befürchtet hatte. Er war sehr oft betrunken, aber wir konnten nicht feststellen, woher er den Rum hatte. Er war ein unbrauchbarer Offizier und übte einen schlechten Einfluss auf die Matrosen aus. Niemand war überrascht oder traurig darüber, als er in einer stürmischen Nacht verschwand und nie mehr gesehen wurde.
Der Bootsmann, Job Anderson, wurde sein Nachfolger als Maat, führte aber weiter den Namen Bootsmann. Baron Trelawney war oft zur See gefahren, seine Kenntnisse waren jetzt sehr von Nutzen. Bei gutem Wetter übernahm er oft die Wache. Auch der Schiffszimmermann, Israel Hands, war ein vorsichtiger, kluger, erfahrener Seemann, der im Notfall jede Aufgabe übernehmen konnte. Er war sehr vertraut mit dem langen John Silver.
Silver, unser Smutje, bewegte sich geschickt bei jedem Wetter mit seinem einen Bein auf dem Schiff. Der Schiffszimmermann erz hlte mir, dass er kein gew hnlicher Mann w re, sondern früher eine gute Schule besucht h tte. Und er sei tapfer! Ein L we sei nichts im Vergleich zu ihm! Die ganze Mannschaft hatte Respekt vor ihm und gehorchte ihm aufs Wort. Zu mir war er stets freundlich und freute sich immer, mich in der Kombüse zu sehen, die er blitzsauber hielt. In einer Ecke stand in einem K fig sein Papagei. Er erz hlte mir: "Das ist K pt'n Flint. Ich habe ihn nach dem berühmten Seer uber benannt. Er soll uns den Erfolg unserer Reise vorhersagen."
Und der Papagei sagte mit gro er Geschwindigkeit: "Goldstücke! Goldstücke! Goldstücke!"
Der lange John erz hlte mir, dass der Papagei ungef hr zweihundert Jahre alt ist und viel erlebt hat. "Wenn jemand mehr Schlechtigkeit gesehen hat als er, dann muss es der Teufel pers nlich sein. Er segelte schon mit dem gro en K pt'n England, dem Piraten, über die Meere." "Klar zum Wenden!", schrie der Papagei, und Silver gab ihm ein Stück Zucker. Manchmal fluchte der Papagei aber auch so schrecklich, dass man es kaum glauben konnte.
Der Baron und Kapit n Smollett mochten sich noch immer nicht, obwohl der Kapit n sagte, dass er sich in der Mannschaft wahrscheinlich get uscht habe und in das Schiff hatte er sich geradezu verliebt. Oft sagte er aber auch: "Wir sind noch nicht wieder zu Hause, und mir gef llt diese Fahrt nicht."
Die Mannschaft wurde auf der Fahrt verw hnt. Manchmal gab es doppelte Grogrationen und wenn einer der M nner Geburtstag feierte, hatten wir Pudding. St ndig stand im Mittelschiff ein Fass mit pfeln, aus dem sich jeder nach Lust und Laune bedienen konnte.
Dieses Apfelfass half uns, denn ohne es h tten wir keine Warnung erhalten und alle durch schn den Verrat unser Ende gefunden. Folgendes geschah:
Wir segelten voll freudiger Erwartung Tag und Nacht auf unsere Insel zu. Nach den Berechnungen musste es der letzte Tag der Seereise sein.
Es war gerade nach Sonnenuntergang. Ich hatte alle meine Arbeiten getan und befand mich auf dem Weg zu meiner Koje, als ich Appetit auf einen Apfel bekam. Ich musste ganz in das Fass hinein klettern, denn kaum ein Apfel war übrig geblieben. Wie es geschah, wei ich nicht, vielleicht durch das Pl tschern der Wellen oder die schaukelnden Bewegungen des Schiffes, auf jeden Fall musste ich eingeschlafen sein. Ich wurde wach, als sich ein schwerer Mann ger uschvoll in der N he niedersetzte. Ich wollte gerade aus dem Fass springen, als er zu reden begann. Es war die Stimme von John Silver, und noch bevor ich ein Dutzend Worte verstanden hatte, h tte ich mich um nichts in der Welt mehr zeigen m gen. Ich blieb zitternd vor Furcht liegen und lauschte, denn schon die wenigen Worte lie en mich erkennen, dass das Leben aller anst ndigen M nner an Bord nun von mir allein abhing.
【我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 德譯中國(guó)古詩(shī):李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩(shī)《北中寒》翻譯
- 李賀短詩(shī)兩首翻譯
- 中國(guó)古典四大名著書(shū)名德語(yǔ)翻譯
- 一個(gè)青年有所愛(ài)
- 德語(yǔ)中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國(guó)民主黨派的德語(yǔ)名稱(chēng)
- 中國(guó)古典四大名著德語(yǔ)翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語(yǔ))
- 童話窮人和富人(中德雙語(yǔ))
- 童話月亮(中德雙語(yǔ))
- 童話狼和人(中德雙語(yǔ))
- 童話《小紅帽》(中德雙語(yǔ))
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語(yǔ)翻譯版
- 臺(tái)灣問(wèn)題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語(yǔ))
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語(yǔ)法和寫(xiě)作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對(duì)照
- 德語(yǔ)求職申請(qǐng)與簡(jiǎn)歷寫(xiě)法示例
- 《再別康橋》德語(yǔ)版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(七)來(lái)自騎士制度的成語(yǔ)
- 德語(yǔ)故事漫畫(huà)版
- 日常德語(yǔ)學(xué)習(xí):在大學(xué)學(xué)習(xí)
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(八)來(lái)自音樂(lè)方面的成語(yǔ)
- 閱讀中派生詞的理解(1)
- 中美紡織品貿(mào)易爭(zhēng)端(中德對(duì)照)
- 人爭(zhēng)吵真理偷著樂(lè)等5則
- 德語(yǔ)精彩漫畫(huà)----人生哲理(第5課)
- 閱讀中派生詞的理解(3)
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(十一)來(lái)自文化娛樂(lè)活動(dòng)的成語(yǔ)
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(十四)來(lái)自歷史事件的成語(yǔ)
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(九)來(lái)自戲劇方面的成語(yǔ)
- Die zwei Brüder-兩兄弟
- 童話Der kleine Prinz
- 德國(guó)作家布萊希特介紹
- 德語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)怎么說(shuō)
- 德語(yǔ)幽默:兒語(yǔ)童心
- 閱讀中復(fù)合詞的理解
- 08奧運(yùn)年:中國(guó)人的年
- 學(xué)好德語(yǔ)的秘籍之閱讀
- 周口店遺址
- 德語(yǔ)格言:人類(lèi)愚蠢永無(wú)止境等5則
- 德語(yǔ)閱讀Urlaub
- 德語(yǔ)閱讀:正月十五掛花燈(中德)
- 基督圣體節(jié)德語(yǔ)簡(jiǎn)介
- 德文《變形記》節(jié)選
- 默克爾2008新年致辭
- 德語(yǔ)閱讀:愛(ài)情是什么
- 德語(yǔ)笑話
- Höflich-unhöflich
- 德國(guó)總理2007新年賀辭
- 德語(yǔ)精彩漫畫(huà)----人生哲理(第1課)
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(五)來(lái)自現(xiàn)代工業(yè)技術(shù)
- Langsam trinken, große Schlucke
- 德國(guó)人是貪吃的嗎?
- 德語(yǔ)日常信函祝賀篇-1.祝賀生日
- 奧地利總統(tǒng)菲舍新年致辭
- 疾走羅拉(中德對(duì)照)
- Manni und sein Manta
- Ein Arzt stellt mitten in der Nacht fest, daß sein Keller unter Wasser steht
- 德語(yǔ)精彩漫畫(huà)----人生哲理(第4課)
- 現(xiàn)代派文學(xué)大師 - 卡夫卡
- 德語(yǔ)詩(shī)歌Valentinsgedicht
- 德語(yǔ)笑話—激動(dòng)
- 閱讀中派生詞的理解(2)
- Bei Frau B. klingelt es an der Tür
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(十五)來(lái)自希臘、羅馬神話的成語(yǔ)
- 浪漫詩(shī)歌:我送你深紅色玫瑰
- Eine Fee besucht Mario Basler und sagt
- 德語(yǔ)精彩漫畫(huà)----人生哲理(第3課)
- 貝多芬德語(yǔ)介紹
- 歌德的德語(yǔ)介紹
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(十二)來(lái)自軍事方面的成語(yǔ)
- 德語(yǔ)笑話—麻醉
- 兒童節(jié)簡(jiǎn)介(德語(yǔ))
- DeutscheWitze德國(guó)笑話選(一)
- 德語(yǔ)笑話——郵遞員
- 天安門(mén)大閱兵(德語(yǔ)閱讀)
- 嫦娥一號(hào)圖片發(fā)布德語(yǔ)版
- 如何安裝德語(yǔ)輸入法
- 一個(gè)德國(guó)同學(xué)的上海印象
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(六) 來(lái)自古代民間習(xí)俗的成語(yǔ)
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(十三)來(lái)自古代法律制度的成語(yǔ)
- 德語(yǔ)幽默:拉手
- 童言無(wú)忌(德語(yǔ)閱讀)
- DeutscheWitze德國(guó)笑話選(二)
- 浪漫情人節(jié)詩(shī)歌:花束
- 德國(guó)總統(tǒng)克勒的圣誕賀辭
- Mozart德語(yǔ)介紹
- 趣味植物閱讀
- 德語(yǔ)成語(yǔ)溯源(十)來(lái)自棋牌游戲的成語(yǔ)
- 太極拳 (Schattenboxen)
- 4 Elemente
- 跨文化的誤解
- Schwule und Lesben(德漢對(duì)照)
- Flirten: 調(diào)情
- manner & frauen
- 海地地震(德語(yǔ)閱讀)
- Einbildung
- Der Verteidiger hält ein flammendes Plädoyer ...
- 德語(yǔ)精彩漫畫(huà)----人生哲理(第2課)
精品推薦
- 干洗加盟店十大品牌 干洗加盟店品牌哪個(gè)好
- 酒店慶祝開(kāi)業(yè)文案簡(jiǎn)短精辟短句 酒店慶祝開(kāi)業(yè)文案簡(jiǎn)短有創(chuàng)意
- 麻辣香鍋加盟店10大品牌排名 麻辣香鍋加盟店排行前十名品牌
- 調(diào)整好自己的情緒重裝待發(fā)的文案 調(diào)整好心態(tài)繼續(xù)前行的文案2022
- 2022情人節(jié)幸福的愛(ài)情句子 我把四季用來(lái)等你
- 2022中元節(jié)短句干凈文案80句
- 視力矯正手術(shù)需要多少錢(qián) 做眼睛矯正手術(shù)大概要多少錢(qián)
- 八月你好文案短句干凈 八月你好文案朋友圈
- 漢德堡漢堡加盟費(fèi)多少錢(qián) 漢德堡漢堡加盟條件及流程
- 參禪悟人生經(jīng)典句子摘抄大全 佛理禪悟人生經(jīng)典句子2022
- 焉耆縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/11℃
- 莎車(chē)縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/16℃
- 岳普湖縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:29/15℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:26/14℃
- 稱(chēng)多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:21/4℃
- 郎溪縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雷陣雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/21℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:28/18℃
- 米泉市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/14℃
- 城中區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:24/10℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/13℃
分類(lèi)導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門(mén)有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語(yǔ)巧記名詞詞性
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):漢德祝愿語(yǔ)分類(lèi)比較分析(1)
- 德語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)對(duì)話素材第1課:你學(xué)德語(yǔ)嗎
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車(chē)德語(yǔ)詞匯-公共詞匯 44
- 德語(yǔ)詞匯整理:德語(yǔ)乘飛機(jī)詞匯
- 德語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)備考資料:緊張期待
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語(yǔ):Telefongespr?che
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:足球賽
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):專(zhuān)業(yè)德語(yǔ)四級(jí)測(cè)試的聽(tīng)力訓(xùn)練方法
- 小語(yǔ)種綜合:機(jī)械專(zhuān)業(yè)詞匯III(1)
- 德語(yǔ)翻譯:龍門(mén)石窟德語(yǔ)介紹
- 德語(yǔ)的詞性
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語(yǔ)生化詞匯03
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語(yǔ)詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)初級(jí)詞匯表(十八)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語(yǔ)俗語(yǔ)(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語(yǔ)詞匯辨析:hin und her
- 德語(yǔ)新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語(yǔ):敷衍某人德語(yǔ)怎么說(shuō)
- 新求精德語(yǔ)強(qiáng)化教程初級(jí):第一課 在機(jī)場(chǎng)(下)