德語導游詞系列一
Einmal sehen ist besser als hundertmal hören
Über ein Jahrtausend gab es zwischen Europa und China nur eineeinzige Verbindung: den Landweg über die Seidenstraße. Die altenGriechen Vermittelten die ersten Berichte über ein Volk, das weitöstlich lebte und Seide produzierte. Die Seide mag das erste Produktgewesen sein, das den Handel zwischen Morgen- und Abendlanderöffnete. Den Waren folgte die Kultur: Islam und Buddhismusgelangten über die Seidenstraße ins Reich der Mitte.
Zu Beginn des 16. Jahrhunderts erschloß sich den Europäern eineneue Perspektive, als die Portugiesen mit ihren Schiffen bis an diesüdchinesische Küste gelangten und von Macao aus Handel mit denChinesen trieben. Die in ihrem Gefolge nach China reisendenMissionare lieferten die ersten ''Landkarten Chinas. Auf diesenKarten stimmen lediglich die Größenverhältnisse in denKüstenregionen; je weiter man ins Landesinnere gelangt, destoverzerrter wird die Darstellung.
Heute gibt es keine weißen Flecken mehr in China. UnzähligeBücher berichten von China, und dennoch können noch so viele Wortedas eigene Erleben nicht ersetzen: einmal sehen ist besser alshundertmal hören. Fast alle Regionen Chinas stehen inzwischen denTouristen offen. Das Reisen in China ist längst kein schwierigesUnterfangen mehr. Außerdem ist China in keiner Hinsicht einfarbig.Wenn auch der Einfluß der han-chinesischen Kultur mächtigerscheint, so gehört zu China die bunte, lebensfreudige Kultur desSüdwestens, die tiefe Religiosität Tibets oder die hoch entwickelteKultur in Xinjang. Wer China des öfteren bereist, erkennt dieMentalitätsunterschiede zwischen Norden und Süden, zwischenOsten und Westen. Diese Vielfalt erschließt sich jedoch nicht auf denersten Blick. China muß man also mehrmals besuchen.
In den vergangenen 15 Jahren hat sich China zu einem derAttraktivsten Reiseziele der Welt entwickelt. Seine Faszinationgründet sich auf eine alte und große Kultur, auf die warmherzigeGastfreundschaft seiner Bevölkerung, aber auch auf die lückenhaftenKenntnisse der westlichen Welt über China, die die Neugier undReiselust erst auslösen.
China ist sicherlich nicht auf einer Reise zu ergründen, dazu istdas Reich der Mitte zu vielfältig, vor allem viel zu groß. China ist somitmehr als eine Reise wert.
Die Öffnungspolitik, mit der China Ende der siebziger Jahre eineneue Politik einleitete, hat dem Land verstärkt die Aufmerksamkeitder Weltöffentlichkeit eingebracht. Diese Politik bedeutet auchÖffnung Chinas für Besucher aus allen Ländern. Reisende erhaltenzunehmend Gelegenheit, Kulturdenkmäler aus der Vergangenheit zubesichtigen. Die Gastgeber zeigen diese Zeugen ihrer Kultur, die zuden ältesten und faszinierendsten der Menschheit gehört, nicht zuUnrecht mit Stolz. Inzwischen hat die Volksrepublik China bereits eineruhmreiche Geschichte von mehr als 45 Jahren hinter sich. Anlaßgenug, auf einen Prozeß gesellschaftlicher Neuformierungzurückzublicken, der zu den erstaunlichsten Anstrengungenkollektiven Willens in der Geschichte der Menschheit gezählt werdendarf. Es ist sicher von großem Interesse, sich von all diesen historischenVeränderungen an Ort und Stelle zu überzeugen.
Mit der alten Kultur und schönen Landschaft, mit dengigantischen Erfolgen und unzähligen Problemen erwartet daschinesische Volk seine Gäste aus aller Welt.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 表示時間的詞匯
- 大洲和國家德語名稱
- 漢語和德語的區別
- bissl 是什么意思
- 機械專業詞匯II
- 在線德語軍事詞典-GHIJK
- “兩會”相關新聞德語詞匯
- 德語熱力學詞匯表
- 德語詞匯之奧運項目
- 在線德語軍事詞典-DEF
- 在線德語軍事詞典-A
- 在線德語軍事詞典-B
- 科技德語上海大眾汽車國產化相關詞匯
- 德語奧運項目A-Z
- 德語教育詞匯
- abends 等一組有趣的時間副詞
- 近義詞Kleidung, Bekleidung
- 德語體育運動項目詞匯
- 簡明機械手冊
- sorgfaeltig, gewissenhaft, genau, gruendlich, sorglich
- 德語水果的說法
- 中文和德文中的成語
- lernen 和 studieren
- 計算機德語詞匯
- gucken, bemerken 等表示看的動詞
- 數學詞匯德英對照
- 德語Mensa 菜譜中文翻譯
- 電子類常用名詞縮寫德-中
- 德語反恐詞匯
- 德漢“非典”專業詞匯
- aus oder vor
- 德語中的感嘆詞
- 德語詞匯-金融
- 德語原子詞匯
- Kosten, Unkosten
- 搞清von和aus
- Synonym和Homonym
- 德語中星期名稱(Wochentage)的由來
- 德語詞匯-郵政類
- 巧記名詞詞性
- 德國企業二十強
- geben, nehmen, bringen等類似常見動詞的用法
- 德國人姓名的來源
- 日常生活用品中德文對照
- 看世界杯,學德語數字
- 德語數學專業詞匯
- 德語專業詞匯--教育用語
- 數學詞匯德英對照2
- 德語國際象棋詞匯表
- von hinten 還是 von hinter ?
- 在線德語軍事詞典-LMN
- 自動控制專業詞匯
- 德語復合詞
- 機械專業詞匯III
- verehren和ehren的區別
- 十屆全國人大一次會議
- 德語中源于漢語的外來詞
- 德語供熱專業參考詞匯
- 德語常見中餐菜單 auf Deutsch
- [理工]部分實用德語工程名詞
- 德語數學專業詞匯
- 在線德語軍事詞典-OPQLS
- wenigstens, mindestens
- 金屬加工德文詞匯
- 德語縮寫小合集
- 近義詞辨析-deutsch等
- 在線德語軍事詞典-TUVWXYZ
- 保險專業詞匯
- 機械專業詞匯I
- 有趣的公司名縮寫
- 汽車零件單詞
- 德語醫學急救類詞匯
- 德語泡妞的翻譯
- der Arzt 和 der Doktor作為"醫生"的區別
- Lauf, Ablauf, Verlauf
- aus oder vor?
- 基數詞的德語表示
- der Anti-Terrorismus 反恐
- 和酒有關的字
- 德語機械專業詞匯
- 德國人和酒
精品推薦
- 焉耆縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 岳普湖縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 稱多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:21/4℃
- 郎溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 米泉市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)