德語格林童話:Der alte Sultan
Der alte Sultan
Es hatte ein Bauer einen treuen Hund, der Sultan hieß, der war alt geworden und hatte alle Zähne verloren, so daß er nichts mehr fest packen konnte. Zu einer Zeit stand der Bauer mit seiner Frau vor der Haustüre und sprach: "Den alten Sultan schieß ich morgen tot, der ist zu nichts mehr nütze." Die Frau, die Mitleid mit dem treuen Tiere hatte, antwortete: "Da er uns so lange Jahre gedient hat und ehrlich bei uns gehalten, so könnten wir ihm wohl das Gnadenbrot geben." "Ei was", sagte der Mann, "du bist nicht recht gescheit; er hat keinen Zahn mehr im Maul, und kein Dieb fürchtet sich vor ihm, er kann jetzt abgehen. Hat er uns gedient, so hat er sein gutes Fressen dafür gekriegt."
Der arme Hund, der nicht weit davon in der Sonne ausgestreckt lag, hatte alles mit angehört und war traurig, daß morgen sein letzter Tag sein sollte. Er hatte einen guten Freund, das war der Wolf, zu dem schlich er abends hinaus in den Wald und klagte über das Schicksal, das ihm bevorstände. "Höre, Gevatter", sagte der Wolf, "sei guten Mutes, ich will dir aus deiner Not helfen. Ich habe etwas ausgedacht. Morgen in aller Frühe geht dein Herr mit seiner Frau ins Heu, und sie nehmen ihr kleines Kind mit, weil niemand im Hause zurückbleibt. Sie pflegen das Kind während der Arbeit hinter die Hecke in den Schatten zu legen. Lege dich daneben, gleich als wolltest du es bewachen. Ich will dann aus dem Walde herauskommen und das Kind rauben, du mußt mir eifrig nachspringen, als wolltest du mir es wieder abjagen. Ich lasse es fallen, und du bringst es den Eltern wieder zurück, die glauben dann, du hättest es gerettet, und sind viel zu dankbar, als daß sie dir ein Leid antun sollten; im Gegenteil, du kommst in völlige Gnade, und sie werden es dir an nichts mehr fehlen lassen."
Der Anschlag gefiel dem Hund, und wie er ausgedacht war, so ward er auch ausgeführt. Der Vater schrie, als er den Wolf mit seinem Kinde durchs Feld laufen sah; als es aber der alte Sultan zurückbrachte, da war er froh, streichelte ihn und sagte: "Dir soll kein Härchen gekrümmt werden, du sollst das Gnadenbrot essen, solange du lebst." Zu seiner Frau aber sprach er: "Geh gleich heim und koche dem alten Sultan einen Weckbrei, den braucht er nicht zu beißen, und bring das Kopfkissen aus meinem Bette, das schenk ich ihm zu seinem Lager." Von nun an hatte es der alte Sultan so gut, als er sich's nur wünschen konnte. Bald hernach besuchte ihn der Wolf und freute sich, daß alles so wohl gelungen war. "Aber, Gevatter", sagte er, "du wirst doch ein Auge zudrücken, wenn ich bei Gelegenheit deinem Herrn ein fettes Schaf weghole. Es wird einem heutzutage schwer, sich durchzuschlagen." "Darauf rechne nicht", antwortete der Hund, "meinem Herrn bleibe ich treu, das darf ich nicht zugeben !" Der Wolf meinte, das wäre nicht im Ernste gesprochen, kam in der Nacht herangeschlichen und wollte sich das Schaf holen. Aber der Bauer, dem der treue Sultan das Vorhaben des Wolfes verraten hatte, paßte ihm auf und kämmte ihm mit dem Dreschflegel garstig die Haare. Der Wolf mußte ausreißen, schrie aber dem Hund zu: "Wart, du schlechter Geselle, dafür sollst du büßen !"
Am andern Morgen schickte der Wolf das Schwein und ließ den Hund hinaus in den Wald fordern, da wollten sie ihre Sache ausmachen. Der alte Sultan konnte keinen Beistand finden als eine Katze, die nur drei Beine hatte, und als sie zusammen hinausgingen, humpelte die arme Katze daher und streckte zugleich vor Schmerz den Schwanz in die Höhe. Der Wolf und sein Beistand waren schon an Ort und Stelle, als sie aber ihren Gegner daherkommen sahen, meinten sie, er führte einen Säbel mit sich, weil sie den aufgerichteten Schwanz der Katze dafür ansahen. Und wenn das arme Tier so auf drei Beinen hüpfte, dachten sie nichts anders, als es höbe jedesmal einen Stein auf, wollte damit auf sie werfen. Da ward ihnen beiden angst: Das wilde Schwein verkroch sich ins Laub, und der Wolf sprang auf einen Baum. Der Hund und die Katze, als sie herankamen, wunderten sich, daß sich niemand sehen ließ. Das wilde Schwein aber hatte sich im Laub nicht ganz verstecken können, sondern die Ohren ragten noch heraus. Während die Katze sich bedächtig umschaute, zwinste das Schwein mit den Ohren; die Katze, welche meinte, es regte sich da eine Maus, sprang darauf zu und biß herzhaft hinein. Da erhob sich das Schwein mit großem Geschrei, lief fort und rief: "Dort auf dem Baum, da sitzt der Schuldige." Der Hund und die Katze schauten hinauf und erblickten den Wolf, der schämte sich, daß er sich so furchtsam gezeigt hatte, und nahm von dem Hund den Frieden an.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個(gè)青年有所愛
- 德語中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺(tái)灣問題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關(guān)注
- 2012年德語語音教程(4)
- 德語口語學(xué)習(xí):俗語(二)
- 2012年德語語音教程(6)
- 德語口語學(xué)習(xí):在機(jī)場(3)
- 德語口語學(xué)習(xí)指導(dǎo):旅游
- 德語口語學(xué)習(xí):餐館吃飯(3)
- 德語口語學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語隨口說
- 德語聽說學(xué)習(xí)備考經(jīng)驗(yàn)
- 德語口語學(xué)習(xí):關(guān)于r的發(fā)音
- 德語口語學(xué)習(xí):鐘點(diǎn)表示法
- 德語口語學(xué)習(xí):發(fā)音
- 初到德國的留學(xué)生常用語(8)
- 德語口語學(xué)習(xí):雪中送炭,勿錦上添花
- 德語口語學(xué)習(xí):打電話
- 德語口語學(xué)習(xí):在飛機(jī)上(3)
- 德語聽力學(xué)習(xí)方法集萃
- 德語口語輔導(dǎo):介紹他人和彼此結(jié)識(shí)
- 德語十大基本常識(shí)
- 德語口語學(xué)習(xí):在飛機(jī)上(4)
- 德語口語學(xué)習(xí):奮斗者或失,怠惰者已失
- 2012年德語語音教程(8)
- 德語口語學(xué)習(xí):旅店住宿(2)
- 德語口語學(xué)習(xí):問候和告別
- 初到德國的留學(xué)生常用語(3)
- 德語口語學(xué)習(xí):日期
- 德語口語學(xué)習(xí):旅店住宿(4)
- 德語口語學(xué)習(xí):在機(jī)場(1)
- 2012年德語語音教程(7)
- 德語口語學(xué)習(xí):人爭吵真理偷著樂
- 德語口語學(xué)習(xí):節(jié)假日
- 德語口語學(xué)習(xí)指導(dǎo):看病
- 德語口語學(xué)習(xí):初到德國實(shí)用德語 2
- 德語口語學(xué)習(xí):乘火車(4)
- 德語口語學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語語音講解
- 德語口語學(xué)習(xí)指導(dǎo):體育
- 德語口語學(xué)習(xí):語音第一課
- 德語口語學(xué)習(xí):人類愚蠢永無止境
- 德語口語學(xué)習(xí):用諺語與習(xí)語6
- 德語口語學(xué)習(xí):在飛機(jī)上(5)
- 德語口語輔導(dǎo):請求和詢問
- 德語口語學(xué)習(xí):數(shù)字怎么說
- 德語口語學(xué)習(xí):花名的應(yīng)用
- 德語口語學(xué)習(xí)指導(dǎo):用餐
- 德語口語學(xué)習(xí)指導(dǎo):想去理發(fā)
- 德語口語學(xué)習(xí):聽力訓(xùn)練方法
- 德語口語輔導(dǎo):告別和再見
- 德語口語學(xué)習(xí):旅店住宿(5)
- 德語口語學(xué)習(xí):都是我不好
- 德語口語學(xué)習(xí):在機(jī)場(2)
- 初到德國的留學(xué)生常用語(9)
- 德語口語學(xué)習(xí):乘火車(3)
- 德語口語學(xué)習(xí):二戰(zhàn)德軍部分俚語
- 初到德國的留學(xué)生常用語(10)
- 德語口語學(xué)習(xí):初到德國實(shí)用德語 1
- 德語口語學(xué)習(xí):愛情持久的秘密
- 德語口語學(xué)習(xí):出國留學(xué)
- 德語口語學(xué)習(xí):廣播與電視
- 2012年德語語音教程(5)
- 初到德國的留學(xué)生常用語(2)
- 初到德國的留學(xué)生常用語(7)
- 德語口語學(xué)習(xí):留學(xué)適用
- 初到德國的留學(xué)生常用語(5)
- 德語口語學(xué)習(xí):部分俚語
- 德語口語學(xué)習(xí):乘火車(2)
- 德語口語學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語相識(shí)
- 初到德國的留學(xué)生常用語(6)
- 德語口語學(xué)習(xí):領(lǐng)取行李
- 初到德國的留學(xué)生常用語(1)
- 德語口語學(xué)習(xí)指導(dǎo):做客
- 德語口語學(xué)習(xí)指導(dǎo):感謝
- 2012年德語語音教程(2)
- 德語口語學(xué)習(xí):郵局寄信(3)
- 初到德國的留學(xué)生常用語(4)
- 德語口語學(xué)習(xí):旅店住宿(3)
- 2012年德語語音教程(3)
- 德語口語學(xué)習(xí):德語的發(fā)音
- 德語口語學(xué)習(xí):問路
- 德語口語學(xué)習(xí):天氣
- 德語口語輔導(dǎo):自我介紹
- 德語口語輔導(dǎo):邀請(接受與拒絕)
- 2012年德語語音教程(9)
精品推薦
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 關(guān)于下雨的朋友圈文案短句干凈治愈100句
- 2022再也沒有熱情的說說 突然對一切失去了熱情的句子
- 不向生活低頭的文案簡短溫柔 困難壓不倒的激勵(lì)文案2022
- 沒有家沒有歸屬感的句子 覺得自己沒有家沒有歸屬感的說說
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是幾本 內(nèi)蒙古大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是二本還是三本
- 廣州醫(yī)學(xué)院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學(xué)是幾本
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 2022不讓自己頹廢的勵(lì)志文案 激勵(lì)自己不頹廢的句子
- 高溫炎熱的句子說說心情 高溫炎熱的句子發(fā)朋友圈
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 利通區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學(xué)習(xí):漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級(jí)口語對話素材第1課:你學(xué)德語嗎
- 德語動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機(jī)詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學(xué)習(xí):專業(yè)德語四級(jí)測試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語種綜合:機(jī)械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語生化詞匯03
- 德語學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級(jí)詞匯表(十八)
- 德語短語天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強(qiáng)化教程初級(jí):第一課 在機(jī)場(下)