景點(diǎn)-蘇州園林
Gartenbaukunst in Suzhou 蘇州園林
Die alte Kulturstadt Suzhou befindet sich im Sueden des Yangtse-Deltas, am Taihu-See, in der Provinz Jiangsu.
In alter Zeit wurde Suzhou als Pingjiang und Gusu bezeichnet.(很久以前蘇州又叫平江和姑蘇) Im Jahre 415 v. Chr. machte He Lue, Koenig des Staates Wu waehrend der Fruehlings- und Herbstperiode (770-476 v. Chr.), Suzhou zur Hauptstadt. Suzhou hat eine Geschichte von mehr als 2500 Jahren.
Suzhou wird von alters her die "Heimat von Fisch und Reis" genannt. Handel und Kultur waren hier frueh entwickelt. Architektur, Kunsthandwerk, schoene Kuenste und Malerei haben in Suzhou stets eine bedeutende Rolle gespielt. Besonders nennenswert ist die Gartenbaukunst in Suzhou. In China sagt man: "Die Gaerten in Suedchina sind die schoensten in ganz China und die in Suzhou die schoensten in Suedchina".
Die Gartenbaukunst(園林藝術(shù)) in Suzhou haengt eng mit der Kultur des Staates Wu waehrend der Fruehlings- und Herbstperiode zusammen. Den Aufzeichnungen zufolge stammten die aeltesten privaten Gaerten in Suzhou aus der Oestlichen Jin-Dynastie (317-420). Die Geschichte der Gartenbaukunst von Suzhou erlebte zwischen dem 17. und 19. Jahrhundert ihre Bluete. Zur Zeit der Dynastien Ming (1368-1644) und Qing (1644-1911) war Suzhou zum wirtschaftlich entwickeltsten Gebiet des Landes geworden. Die Zahl der privaten Gaerten betrug mehr als 200.
Heute sind in Suzhou noch mehr als zehn Gaerten gut erhalten. Dazu gehoeren der Zhuozheng-Garten (Garten des Demuetigen Politikers), der Liuyang-Garten (Garten des Verweilens), der Wangshi-Garten (Garten des Herrn der Netze), die Huanxiu-Villa, der Quyuan-Garten (Zickzack-Garten), der Canglanting-Garten (Garten der Dunkelgruenen Wellen) und der Loewenwald (Shizilin).
Der Zhuozheng-Garten(拙政園) wurde waehrend der Ming-Zeit auf dem Gelaende eines privaten Gartens aus der Oestlichen Jin-Zeit (317-420) angelegt. Er ist der groesste unter Suzhous Gaerten und zugleich ein Meisterstueck der Gartenbaukunst suedlich des Yangtse. Die gesamte Anlage laesst sich in drei Teile untergliedern. Im Garten sind ueberall Terassen, Teiche, Huegel, Bruecken und Wandelgaenge zu sehen. Der Liuyuan-Garten wurde in der Ming-Zeit erbaut und hiess urspruenglich Villa Hanbi. Waehrend der Qing-Zeit wurde er neu angelegt und erhielt seinen jetzigen Namen. Die Anlage ist geschickt unterteilt, so dass vier Szenerien -- Mittel-, Ost-, West- und Nordteil entstanden. Im Mittelteil dominieren Wasser und Huegel, waehrend im oestlichen Teil schoen gestaltete Wandelgaenge mit Hoefen verbunden sind. Im westlichen Teil sind natuerliche und im noerdlichen Teil idyllische Landschaftsszenerien angelegt. Die Gipfel Guanyun (von Wolken gekroenter Gipfel), Ruiyun und Youyun konzentrieren sich im oestlichen Teil. Der Wangshi-Garten wurde in der Qing-Zeit auf dem alten Gelaende der Hunderttausend-Baende-Halle (Wanjuan Tang) aus der Suedlichen Song-Zeit (1127-1279) neu angelegt. Er gliedert sich in einen oestlichen, einen mittleren und einen westlichen Teil. Auf dem Gelaende der Huanxiu-Villa dominieren kuenstlich angelegte Berge.
Die Gaerten Suzhous weisen einen natuerlichen Stil(自然風(fēng)格) auf, dies nennt man auch "Stadtbergwald". Die Architekten dieser Gaerten konnten sich nicht von den materiellen Voraussetzungen der kulturellen Stimmung der einfachen Staedte und Doerfer loesen. So kam es, dass sie neben den Behausungen stets Gaerten anlegten, die von ihrer Struktur her die Elemente Gebirgswasser, Blumen und Baeume sowie Gebaeude enthielten. All diesen architektonischen Kunstwerken war aber ein und dasselbe Prinzip zugrundegelegt, maemlich das Streben nach einer Einheit und Harmonie zwischen Natur und Mensch, der Wunsch nach Verschoenerung und Vervollkommung. Auch Poesie und Malerei fanden sich in der Gartenbaukunst widergespiegelt wie auch philosophische Stroemungen, kulturelles Bewusstsein und aesthetisches Empfinden. Man kann demnach sagen, dass die Gartenbaukunst in Suzhou ein Kleinod einer allumfassenden Geschichte darstellt, die Kultur und Kunsthandwerk beinhaltet. Mit Hilfe verschiedener Techniken wird Leere in einem Garten vorgespiegelt. Kleines erscheint gross, ein interessanter kuenstlerischer Effekt. Dabei erwecken die kuenstlich angelegten Huegelgruppen oft den Eindruck, als seien sie natuerlich.
1997 wurden die Gaerten in Suzhou in die "Liste der Kulturdenkmaeler der Erde" (UNESCO-Liste) der Vereinten Nationen aufgenommen. 1977年蘇州園林被聯(lián)合國列入世界文化遺產(chǎn)。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個(gè)青年有所愛
- 德語中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語初級口語對話材料第2課:這是誰?
- 經(jīng)典德語幽默:Real-Satire?
- 聽歌學(xué)德語:Schau mir ins Gesicht
- 經(jīng)典德語幽默:Gebraucht
- 經(jīng)典德語幽默素材:ManniundseinManta
- 聽歌學(xué)德語:Helden der Liebe愛神
- 德語初級口語對話材料第09課:你什么時(shí)候來接我?
- 德語口語學(xué)習(xí):Da hast du Recht! 誰說不是?。?/a>
- 開口說德語對話:閉嘴
- 聽歌學(xué)德語:多特蒙德隊(duì)歌
- 經(jīng)典德語幽默素材:ArmeFüchschen
- 德語口語學(xué)習(xí)材料:今天是幾號?
- 經(jīng)典德語幽默:Hasentest
- 德語初級口語對話材料第1課:你學(xué)德語嗎?
- 經(jīng)典德語幽默素材:DerFahrradklau
- 德語口語:小聲點(diǎn)兒
- 德語口語:一切都會過去的
- 經(jīng)典德語幽默素材:FrageanRadioEriwan
- 德語初級口語對話材料第4課:你好嗎?
- 經(jīng)典德語幽默:Terminsache
- 德語口語學(xué)習(xí)材料:一切都會過去的
- 德語口語:怎么會呢
- 經(jīng)典德語幽默:Volltreffer
- 經(jīng)典德語幽默素材:Gewohnheit
- 經(jīng)典德語幽默:Ortsbestimmung
- 德語初級口語對話材料第6課:你什么時(shí)候過生日?
- 德語口語學(xué)習(xí):話不能這么說!
- 德語口語學(xué)習(xí):干杯!
- 德語口語:Ja,genau! 倒也是
- 經(jīng)典德語幽默素材:UnanstaendigeFrage
- 德語初級口語對話材料第8課:歡迎來我家!
- 聽歌學(xué)德語:鈴鈴鈴圣誕小賴皮
- 德語口語:你有病啊
- 初到德國的留學(xué)生常用語整理(2)
- 聽歌學(xué)德語:巴巴爸爸
- 德語初級口語對話第20課:在哪兒
- 德語初級口語對話材料第3課:這是什么?
- 開口說德語對話:最近怎么樣
- 德語口語:忍著點(diǎn)
- 常用德語口語:您好
- 初到德國的留學(xué)生常用語整理(1)
- 經(jīng)典德語幽默:Nachgewogen
- 經(jīng)典德語幽默素材:AmFruehstueckstisch早餐桌上
- 初到德國的留學(xué)生常用語整理(6)
- 聽歌學(xué)德語:l uft alles perfekt
- 德語口語:真夠戧
- 開口說德語對話:不好意思
- 經(jīng)典德語幽默材料:50cm
- 經(jīng)典德語幽默:EineRaumkapsel
- 經(jīng)典德語幽默材料:Biounterricht
- 聽歌學(xué)德語:Krieger des Lichts
- 德語口語:面對現(xiàn)實(shí)吧
- 德語口語學(xué)習(xí):德語日期,年齡,鐘點(diǎn)
- 聽歌學(xué)德語:One for da Money
- 經(jīng)典德語幽默素材:Dick胖子
- 德語口語:都是我不好
- 初到德國的留學(xué)生常用語整理(3)
- 德語初級口語對話材料第5課:你來自哪里?
- 經(jīng)典德語幽默素材:4Elemente
- 初到德國的留學(xué)生常用語整理(4)
- 德語口語學(xué)習(xí):Im Reisebuero在旅行社
- 初到德國的留學(xué)生常用語整理(5)
- 德語初級口語對話材料第7課:幾點(diǎn)了?
- 經(jīng)典德語幽默素材:Lumpen
- 初到德國實(shí)用德語口語材料:在火車站
- 德語口語學(xué)習(xí):開始吧!
- 經(jīng)典德語幽默素材:Gut+schlecht
- 經(jīng)典德語幽默:Handy-Hase
- 經(jīng)典德語幽默素材:DieHeirat
- 聽歌學(xué)德語:晚安皮諾曹
- 經(jīng)典德語幽默:ZweiSchulfreunde
- 德語口語學(xué)習(xí):德語問路
- 經(jīng)典德語幽默素材:Vergnuegen
- 德語口語學(xué)習(xí):Lass mich mal! 讓我來!
- 聽歌學(xué)德語:德國國家隊(duì)隊(duì)歌
- 經(jīng)典德語幽默素材:Investition
- 經(jīng)典德語幽默素材:Langsamtrinken
- 聽歌學(xué)德語:Blau Im Blau 藍(lán)在藍(lán)天
- 開口說德語對話:聽話
- 德語口語學(xué)習(xí):Da hast du Recht! 說得是?。?/a>
- 經(jīng)典德語幽默素材:MitteninderNacht
精品推薦
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 關(guān)于下雨的朋友圈文案短句干凈治愈100句
- 2022再也沒有熱情的說說 突然對一切失去了熱情的句子
- 不向生活低頭的文案簡短溫柔 困難壓不倒的激勵(lì)文案2022
- 沒有家沒有歸屬感的句子 覺得自己沒有家沒有歸屬感的說說
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是幾本 內(nèi)蒙古大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是二本還是三本
- 廣州醫(yī)學(xué)院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學(xué)是幾本
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 2022不讓自己頹廢的勵(lì)志文案 激勵(lì)自己不頹廢的句子
- 高溫炎熱的句子說說心情 高溫炎熱的句子發(fā)朋友圈
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/15℃
- 福??h05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學(xué)習(xí):漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學(xué)德語嗎
- 德語動詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機(jī)詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動詞
- 實(shí)用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學(xué)習(xí):專業(yè)德語四級測試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語種綜合:機(jī)械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語生化詞匯03
- 德語學(xué)習(xí):常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強(qiáng)化教程初級:第一課 在機(jī)場(下)