德語成語溯源(五)來自現代工業(yè)技術
auf Draht sein〖口〗機敏,精明能干
jn. auf Draht bringen 〖口〗使某人振作起來,為某人鼓勁
【Draht 在這兒指的是電話機和電報機的電線, 意指通過電話或電報總能找到某人。】
* Er ist mir immer noch viel zu langsam in der Arbeit. Ich muss ihn erst auf Draht bringen.
我覺得他的工作還是那么磨磨蹭蹭的,得讓他提起勁來。
* In wenigen Monaten hatte die neue Direktorin ihre Leute auf Draht gebracht.
短短幾個月,新來的經理讓他的手下人都活躍了起來。
* Wende dich mit deinen Sorgen ruhig an unseren Direktor; der ist wirklich auf Draht, und wenn dir
einer helfen kann, ist er es.
你要是有什么煩惱的話,盡管去找我們的主任好了;他總是有辦法解決的。要說有誰能幫你的話,就數他了。
* Morgen habe ich ein wichtiges Interview, und ich muss auf Draht sein.
明天我要進行一次重要的采訪, 我得反應靈敏一點。
eine lange Leitung haben〖口〗理解力差,反應遲鈍
【這個20世紀以后才出現的成語,將人的神經系統比作電話線路。在長途通信的初級階段,較長距離的通話(lange
Leitung)往往很不清晰。】
* Ihm muss man alles dreimal erklären, ehe er etwas begreift. Der hat wirklich eine lange Leitung.
要他理解一件事情,起碼得解釋3遍。他的腦子可真遲鈍。
* Der Alex hat immer noch nicht gemerkt, dass Elke nichts von ihm wissen will. Der hat aber eine
lange Leitung.
這個阿歷克斯一直沒有察覺,埃爾克不愿跟他答理。他的反應真夠遲鈍的。
für etw. eine Antenne haben 〖口〗對……有感受力,敏感
【Antenne 指收音機或電視機上的天線,比喻一個人反應靈敏,猶如身上裝了根天線。】
* Er hat eine besondere Antenne für die Preisentwicklung und kauft immer das Richtige zur rechten Zeit.
他對物價的上落特別敏感,總能夠及時買進合算的東西。
* Er wird die Angelegenheit nicht auf sich beruhen lassen, ich habe eine Antenne dafür.
他對此事不會善罷甘休的,我有這種感覺 。
* Er hat eine besondere Antenne für Aktien und kauft immer die richtigen Aktien zur rechten Zeit.
他對股票有獨特的感覺,總是在適當的時候買到合適的股票。
Dampf/Feuer hinter etw./jn. machen/setzen 〖口〗加速,催促某事
【這兒的 Dampf 是指作為推動機器運轉的水蒸汽。】
* In zwei Wochen muss ich meine Magisterarbeit abgeben; dabei bin ich immer noch nicht mit dem letzten
Kapitel fertig. Ich muss wirklich Dampf machen.
碩士論文兩周以后就要交上去了;可是我最后一章還沒有結束。真得加把勁兒了。
* Mein Gesuch ist immer noch nicht beantwortet. Ich muss mal persönlich zum Ministerium gehen und
Dampf machen.
我的申請一直沒有答復。我得親自去部里催一下。
ein toter Punkt 1)極點 2)僵局
【來自技術用語。指蒸汽機的連桿和曲柄處于同一條直線時,即無法轉動,稱為死點。】
* Die Verhandlungen zwischen den Metallarbeitern und den Unternehmern sind wieder auf dem toten Punkt
angekommen. Der Streik geht weiter.
冶金工人和企業(yè)主之間的談判又陷入了僵局。罷工繼續(xù)進行。
* Nach 5000 Metern konnte ich plötzlich nicht mehr. Ich habe zwar den toten Punkt nach einer Weile
überwinden können, aber zu einem vorderen Platz reichte es dann nicht mehr.
跑了5000米以后,我突然支持不住了。雖然過了一會兒,我就擺脫了極點狀態(tài),但前幾名卻拿不到了。
Sand ins Getriebe streuen/werfen/schmeißen〖口〗從中作梗,制造麻煩
Sand im Getriebe sein〖口〗不順當
【在機械的傳動裝置里撒上砂子,摩擦力就會增大,這當然不會有什么好的結果。】
* Es würde ja alles ganz reibungslos gehen, wenn du nicht mit diesem ewigen Wenn und Aber Sand
ins Getriebe werfen würdest.
如果你不是老這么推三阻四地,從中作梗,事情會順順當當地進行的。
* Unsere Firma arbeitet nicht rationell. Irgendwo ist da Sand im Getriebe.
我們的企業(yè)工作效率不高,總有什么地方不對頭。
etw. an den Tag bringen 使某事暴露出來,揭露某事
an den Tag kommen 暴露出來
【來自礦工用語。der Tag 表示地面,與地下的礦井相對。】
* Die Fälschung des Dokuments wurde glücklicherweise rechtzeitig an den Tag gebracht.
偽造文件一事,幸虧及時被揭露出來。
* Zwei Journalisten brachten an den Tag, wie der Minister sich auf Kosten der Steuerzahler
bereichert hatte.
兩個記者揭露了,這個部長是如何靠犧牲納稅人的利益而發(fā)財的。
der Groschen ist (bei jm.) gefallen〖口〗(某人)終于開竅了
【Groschen 在這里指的是10分尼硬幣, 把硬幣投入自動售貨機, 要使其完全下落, 讓機器運轉,須等一段時間。】
* Stefan ist ja eigentlich nicht so schnell von Begriff, aber als ich heute eine komplizierte
neue Methode erklärte, ist bei ihm gleich der Groschen gefallen.
斯特凡原先腦子不怎么靈,可是今天我給他解釋一個復雜的新方法時,他一下子就開竅了。
* Bis Fritz einen Witz versteht, dauert es lange. Bei ihm fällt der Groschen spät.
要弗里茨聽懂一個笑話的含義,得化好長時間。他腦子拐不過彎。
eine Stichprobe/Stichproben machen 進行抽樣檢查
【來自冶金工業(yè)。der Stichofen 是舊式高爐,冶煉工人用勺子取出試樣,即 Stichprobe,對鐵水進行化驗。】
* Wir können für die Güte unseres Honigs garantieren, denn es werden immer wieder Stichproben gemacht.
我們可以保證蜂蜜的質量,因為我們一直在進行抽樣檢查。
* Wir sollten mal wieder eine Stichprobe machen, ob alle Schüler auch um zehn im Bett liegen.
我們應該再抽查一下,是否所有的學生都在10點鐘上床睡覺。
jm./etw. grünes Licht geben 為……開綠燈
grünes Licht bekommen 得到通過
【來自交通管理用語。十字路口如果開了綠燈,車輛即可通行無阻。】
* Endlich hat uns die Direktion für unser neues Forschungsprogramm grünes Licht gegeben.
領導終于為我們的研究方案開了綠燈。
* Die Vorbereitungen sind jetzt beendet. Heute Vormittag war die abschließende Besprechung, auf der wir grünes Licht bekommen haben. Ab morgen beginnen wir mit den ersten Versuchen.
準備工作已經結束了。今天上午是最后一次會談,我們的方案被通過了。從明天起,我們就可以開始第一批試驗了。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語翻譯經典素材整理54
- 德語翻譯:云南麗江德語介紹
- 德語翻譯經典素材整理21
- 德語翻譯經典素材整理42
- 德語翻譯經典素材整理55
- 德語翻譯經典素材整理26
- 德語翻譯經典素材整理15
- 德語翻譯:英譯德04
- 德語翻譯經典素材整理37
- 德語翻譯故事:Die Bewohner der blauen Stadt
- 德語翻譯故事:Die Reise auf der Kanonenkugel
- 德語翻譯經典素材整理32
- 德語翻譯經典素材整理47
- 德語翻譯經典素材整理68
- 德語翻譯故事:Lisas Impfung
- 德語翻譯經典素材整理52
- 德語翻譯經典素材整理33
- 德語翻譯經典素材整理28
- 德語翻譯故事:Vorsorge U9
- 德語翻譯經典素材整理23
- 德語翻譯經典素材整理40
- 德語翻譯故事:Eine tierische Freundschaft
- 德語翻譯經典素材整理20
- 德語翻譯經典素材整理57
- 德語翻譯經典素材整理56
- 德語翻譯經典素材整理67
- 德語翻譯故事:Angela
- 德語翻譯經典素材整理59
- 德語閱讀學習:奧巴馬獲勝演講德文版(1)
- 德語翻譯經典素材整理60
- 德語翻譯經典素材整理45
- 德語翻譯經典素材整理30
- 德語翻譯經典素材整理13
- 德語翻譯經典素材整理41
- 德語翻譯經典素材整理70
- 德語翻譯經典素材整理44
- 德語翻譯經典素材整理53
- 德語翻譯經典素材整理19
- 德語翻譯故事:Die Blumenhüterkinder
- 德語翻譯經典素材整理14
- 德語翻譯故事:Der Geschichtenerfinder
- 德語翻譯經典素材整理16
- 德語翻譯經典素材整理73
- 德語翻譯經典素材整理11
- 德語翻譯故事:August und Lore
- 德語翻譯經典素材整理43
- 德語翻譯經典素材整理48
- 德語翻譯故事:Arka
- 2012年德語翻譯:《論語》2
- 德語翻譯經典素材整理63
- 德語翻譯經典素材整理35
- 德語翻譯經典素材整理72
- 德語翻譯經典素材整理62
- 德語翻譯經典素材整理39
- 德語翻譯經典素材整理29
- 德語翻譯經典素材整理71
- 德語翻譯經典素材整理58
- 德語翻譯經典素材整理24
- 德語翻譯經典素材整理61
- 德語翻譯經典素材整理51
- 德語翻譯經典素材整理65
- 德語翻譯經典素材整理22
- 德語翻譯故事:Die versteckte Welt
- 德語翻譯經典素材整理38
- 德語翻譯經典素材整理34
- 德語翻譯故事:Die Stimmen des Windes
- 德語翻譯經典素材整理17
- 德語翻譯經典素材整理12
- 德語翻譯經典素材整理74
- 德語翻譯故事:Der Zauber einer Holzkugel
- 德語翻譯經典素材整理69
- 德語翻譯經典素材整理36
- 德語翻譯經典素材整理18
- 德語翻譯經典素材整理49
- 德語翻譯經典素材整理25
- 德語翻譯經典素材整理27
- 德語翻譯經典素材整理50
- 德語翻譯經典素材整理31
- 德語翻譯經典素材整理46
- 德語翻譯經典素材整理66
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
精品推薦
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 精河縣05月30日天氣:晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/14℃
- 阿勒泰區(qū)05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業(yè)德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)