德語俗語(十)
Einen Zahn zulegen(加快速度)Auf der Feuerstelle im Haus hing der Topf an einer Art Sägekamm. Wurde der Topf einen Zahn nach unten gehängt, wurde das Essen schneller fertig.
屋子里的鍋靠著某種支架懸在灶上方,如果鍋能被做在距離爐灶很近的地方,飯會較快的燒好。
Die Hand ins Feuer legen(檢驗)Stammt noch aus dem Mittelalter. Bei einem mittelaterl. Gottesurteil mußte der Angeklagte eine Zeitlang die Hand ins Feuer halten; der Grad der Verbrennung entsprach dem Grad des Verschuldens. Wunden wurden stets sofort verbunden. Als unschuldig hat nur der gegolten, der in kürzester Frist wiederhergestellt war.
該詞源于中世紀。在中世紀時,被告人按照上帝的裁決必須將手放入火中一段時間;罪有多深,火就有多旺。傷口立刻就被包扎好了。只有無罪人的傷口才能在最短時間內痊愈。
Eselsbrücke (終南捷徑)Esel weigern sich normalerweise beharrlich, auch kleinste Wasserläufe zu durchwaten. Daher baute man oft kleine Brücken, um mit den Lasttieren doch ans Ziel zu kommen. Eine E. ist also ein kleiner Umweg, der ans Ziel führt.
驢子一般情況下決不愿過河,因此,人們一般情況下會建造小橋,以便和馱畜共同過河,奔向目的地。一座為驢子而建造的小橋,會避免繞彎路。
Man hat schon Pferde kotzen sehen... (決不可能)...ist deshalb eine gute Metapher für Unwahrscheinlichkeiten, weil Pferde nicht kotzen können. Sie haben keine Muskeln, die Speisebrei rückwärts bewegen können. Daher bekommen Pferde leicht Koliken.
這之所以是一個形容不可能的美妙比喻,是因為馬不會吐白沫。他們沒可以用來反芻的肌肉。因此,馬很容易腹中絞痛。
Blau machen(搞砸了)Wollten Färber Stoffe mit Indigo färben, mußten sie eine Farbstofflösung mit einem bestimmten pH-Wert anrühren. Dieser pH-Wert wurde durch Anreichern der Färbelauge mit Urin erreicht. Um die erforderlichen Mengen an Urin zu erhalten, mußten bzw. durften die Färber große Mengen Alkohol trinken. Mit der Konsequenz, daß an diesen Tagen sonst nicht mehr viel lief. Es wurde eben "blau gemacht".
織染匠想把布匹染成靛藍的話,就必須加入一定PH值的染料融和劑進行調和。通過染料液體的濃縮,該項的PH值與尿液相當。為了得到足夠的尿液,染匠們被要求或被允許大量飲酒。后果是這些天越來越多的人怠工。因此人們說,這事搞砸了。
Jemanden Grün und Blau schlagen(把某人打的青一塊紫一塊)
Wenn mit Indigo gefärbte Stoffe aus der Färberlauge kommen sind sie zuerst grün. An der Luft oxidiert der Farbstoff und wird langsam blau. Um diesen Prozess zu beschleunigen, schlug man mit Holzlatten auf die Stoffbahnen ein, dadurch kam mehr Sauerstoff in das Gewebe. Man hatte den Stoff Grün und Blau geschlagen.
當用靛藍染過的布料從染劑中被取出時,首先變綠。在空氣中染料被氧化,所以逐漸變藍。為了加快這一過程,人們用木條抽打布匹,以便使染料更好的滲透。這樣一來,布料就被人們打的青一塊紫一塊。
Schlitzohr (狡猾的家伙,騙子)Gesellen bestimmter Zünfte trugen als Zeichen ihrer Zunftangehörigkeit Ohrringe. Verstießen sie gegen die Regeln ihrer Zünfte, benahmen sie sich also "unzünftig", so wurde ihnen dieser Ohrring auf relativ schmerzhafte Art entfernt. Man riß ihn einfach aus dem Ohr. Das Ergebnis war ein "Schlitzohr".Eine andere Erklärung besagt, daß Bäcker, die zu kleine Brötchen gebacken hatten, mit dem Ohr an die Kirchentür genagelt wurden. Um sich zu befreien, mußten sie sich losreißen. Das Ergebnis: s. o..
某些行會的成員佩帶耳環以標明他們的所屬關系。如果他們違反了行會的規則,即行為非行會化,那么他們的耳環就會被以一種相對比較疼痛的方式取走--人們直接把它從耳朵上扯下來。結果便是"Schlitzohr"。
另一種解釋說,那些將面包做的太小的面包師,耳朵被釘在了教堂的門上。他們要想逃脫的話,就必須扯下來。結果亦是如此。
Dasselbe in Grün(毫無差別)Der Opel "Laubfrosch" war eine Kopie eines französischen Citroen. Die einzige Änderung war die grüne Lackierung. Für Kunden war es also "dasselbe in Grün".
歐寶“蛙系列”是法國雪鐵龍的翻版。唯一的不同便是綠色的油漆。但對顧客來說,這沒什么兩樣。
Zeitungsente (錯誤報道)Falschmeldung. Der Ausdruck kommt von einer englischen Abkürzung. die für nicht bestätigte Berichte anstelle eines Agenturvermerks benutzt wurde. N.T. bedeutet eigentlich "not testified" spricht sich aber im deutschen wie EN-TE.
這種表達源自英語里的一個縮寫,這個縮寫表示未經證實的報道和社論。N.T.實際意思為“未經檢查的”,聽起來好象德語中的“EN-TE”.
N.N. Die Abkürzung, die man man oft an leeren Büros liest bedeutet "nomen nominandum" oder auf deutsch: Der Namen ist noch zu nennen. Eine weitere Erklärung ist: "nomen nescio" = ich weiß den Namen nicht.nochmal N.N.: "Abk. als Ersatz irgendeines Namens, wohl aus der im röm. Recht übl. Abk. N.N. für Numerus Negidius (Name des Beklagten in prozeßrechtl. Beispielen)" Quelle: Der Brockhaus in zwei Bänden, 1977 Demnach war N.N. wohl das altrömische äquivalent zum angelsächsischen "John Doe".
在空蕩蕩的辦公室里,人們經常會見到這樣的縮寫“N.N.”,意為“來客請留 名”。更進一步的解釋是“我不知道姓名”。另外:N.N.可代指任何一個姓名。在羅馬法律中N.N.指在訴訟中被告人的姓名。出處:《Der Brockhaus》(共兩卷),1977年N.N.是與英國的John Doe相當的古羅馬的John Doe。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語俗語(十)
- 德語日常用語:天氣與日期
- 部分德語諺語
- 生活德語系列:郵局寄掛號信
- 德語俗語(二)
- 奧運德語30句
- 初到德國實用德語 1
- 德語俗語(五)
- 生活德語系列:在醫院
- 德語俗語(九)
- 德語日常用語-問候和告別
- 德語發音小講議-11
- 生活德語系列:起飛與航行(Start und Flug)
- 接電話常用德語大全
- 德語發音一日通(廣外版)
- 贊揚和批評的德語表達
- 德語學習與英語學習之比較
- 德語諺語式習語選譯
- 德語俗語(七)
- 學德語要重視語音
- 德語發音小講議-7
- 德語俗語(一)
- 德語關于r的發音
- 面試的對話藝術(德語篇)
- 生活德語系列:廣播與電視
- 超級常用德語100句(下)
- 德語學習初級階段的發音練習
- 德語俗語(八)
- 奧運德語口語100句(下)
- 留學適用德語會話
- 德語學習數字怎么說?
- 生活德語系列:確定約會地點
- 德語俗語(三)
- 奧運德語口語100句
- 數字代德語
- 德語發音小講議-1
- 德語圣誕節和新年用語
- 德語發音小講議-14
- 德語發音小講議-5
- 德語常用口語50句
- 德語發音小講議-12
- 德語的慣用語
- 初到德國實用德語 4
- 德語鐘點表示法
- 注意不要自己加尾音
- Sprichwoerter
- 德語發音小講議-4
- 德語必須會的85句口語2
- 生活德語對話:老友重逢
- 生活德語系列:在理發店與在旅行社
- 初到德國實用德語 2
- 德語實用基礎會話十五集
- 學好德語的秘籍之口語
- 德語發音小講議-13
- 德語必須會的85句口語
- “豬”在德語中的使用
- 德語語音第一課
- 德語聽力考試成功之秘籍
- 德語發音小講議-9
- 生活德語系列:天氣與季節
- 德語俗語(六)
- 德語發音匯總表
- 花名在德語俗語中的應用
- 德語發音小講議-2
- 德語音標-子音
- 德語俗語(四)
- 德語發音小講議-6
- 超級常用德語100句(上)
- 經典德語歌曲Ich liebe dich
- 初到德國實用德語 3
- 健康話題+(Gesundheit)
- 德語常用表達法一周速成
- 德語發音小講議-3
- 生活德語系列:在銀行與問路
- 漢德祝愿語比較
- 德語口語入門
- 標準德語語音詳解
- 德語發音規則
- 德語發音小講議-10
- 德語發音小講議-8
- 德語口語中注意不要自己加尾音
精品推薦
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 西夏區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 運城市05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/20℃
- 永濟市05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 特克斯縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/9℃
- 五家渠市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 新市區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)