德語(yǔ)俚語(yǔ)漢德對(duì)照詳解(1)
1. "Krethi und Plethi" ([口,貶]形形色色的人,三教九流)
Der Ausdruck für eine bunt zusammengewürfelte Volksmenge,ist ein biblischen Ursprungs (AT 2. Sam. 8,18) Damit ist ursprünglich die Elitetruppe Kinig Davids gemeint. Man ging lange davon aus, dass mit "krethi" der Volksstamm der Südphilister und mit "Plethi" die Nordphilister gemeint w?ren. Im hebr?ischen allerdings bedeutet "krethi" ausrotten , t?ten und "plethi" entfliehen forteilen. Die Krethi und Plethi waren demnach wohl die Scharfrichter und Eilboten des K?nigs.
這種對(duì)“形形色色的人群”的表述來(lái)源于圣經(jīng),本來(lái)說(shuō)的是大衛(wèi)國(guó)王的精銳部隊(duì)。久而久之,人們?cè)诖嘶A(chǔ)上將"krethi"一詞用來(lái)表示南腓力斯人,而將"Plethi" 一詞用來(lái)表示北腓力斯人。然而在希伯來(lái)語(yǔ)中,"krethi"意為“滅種,殺戮”,"Plethi" 則意為“逃亡”。因此,“Krethi und Plethi”應(yīng)當(dāng)指大衛(wèi)國(guó)王的儈子手和專(zhuān)使。
2. Herein, wenn's nicht der Schneider ist ! (快被債主逼死了!)
Eigentlich: Herin, wans nit der Schnitter is! (Schnitter = Tod)
原文作: Herin, wans nit der Schnitteris![謔]
3. Guten Rutsch ins neue Jahr! (新年快樂(lè)?。?/p>
4. Da stehste, wie die Kuh vorm neuen Tor! ([俗]面對(duì)新情況束手無(wú)策。)
Im alten Berlin hatten die Stra?enbahnlinien Buchstaben. Das Neue Tor war eingleisig und die Linie Q mu?te h?ufig warten.
過(guò)去,柏林的有軌電車(chē)都以字母排序。其中“Das Neue Tor”為單軌車(chē),致使序號(hào)為“Q”的有軌電車(chē)不得不為其讓路。
5. Bis in die Puppen ([口]很長(zhǎng)時(shí)間,很久)
Gro?er Stern in Berlin (Tiergarten) - "Puppen" waren die Standbilder aus der antiken G?tterwelt von Knobelsdorff.
“柏林巨星”動(dòng)物園里,"Puppen"是指由克諾伯斯多夫創(chuàng)造的那些古代神話世界中的立式雕像.
6. über Stock und Stein (越過(guò)種種阻礙)
Gemeindegrenzen waren "bestockt", Landesgrenzen "besteint"
地區(qū)之間的界限以樹(shù)隔開(kāi),國(guó)家之間的界限以石隔開(kāi)。
7. auf den Strich gehen ([粗,貶]干娼妓行當(dāng))
Der Schnepfenstrich ist der Balzflug der Schnepfe, aber auch Strich = Luftlinie des Flintenlaufes (aus der J?gersprache) Apropos J?gersprache: Folgende Worte und Redewendungen sind der J?ger- und Forstsprache entlehnt:
“Schnepfenstrich”是指野雞交尾時(shí)的飛行路線。但“Strich ”一詞還指獵人語(yǔ)言中的子彈飛行路線。注意:下面的短語(yǔ)和詞sich drücken組都源于獵人或樵夫的口頭語(yǔ)言--“sich drücken”(溜走);“ins Garn gehen”(受某人的騙,中某人的圈套)。sich drücken, rumasen, auf den Busch klopfen, einen Bock schie?en, auf den Leim gehen, in die Brüche gehen, in die Binsen gehen, erpicht sein, Fallstricke legen, ins Garn gehen, aufscheuchen, aufgebracht, Hasenpanier ergreifen, der Reinfall, auffliegen, jem. hochgehen lassen, die H?rner absto?en, auf dem Holzweg sein, mit allen Hunden gehetzt, vor die Hunde gehen, verludert, durch die Lappen gehen, durch die Maschen schlüpfen, sich mausig machen, nachstellen, in der Patsche sitzen, Pechvogel, Schie?hund, auf die Schliche kommen, auf die Sprünge helfen, zur Strecke bringen, auf der Strecke bleiben, sich in etwas verbei?en, Lockvogel..
8. Was ist dir für eine Laus über die Leber gelaufen? (你為何動(dòng)肝火?你為何發(fā)脾氣?)
Die Redewendung hat ihren Ursprung in der Annahme, dass die Leber der Sitz der leidenschaftlichen Empfindungen sei. Ursprünglich hie? es einfach: "es ist ihm etwas über die Leber gelaufen". Die Laus wurde dann als Sinnbild für einen geringfügigen Anlass, eine Nichtigkeit, dazugepackt. Man erkennt dabei auch die Vorliebe des redensartlichen Ausdrucks für den Stabreim.
這一說(shuō)法源于將肝視為一切激烈感情來(lái)源的假設(shè)。原句作"es ist ihm etwas über die Leber gelaufen"。“虱子”于是被視為了微不足道的托詞和無(wú)聊的事情的象征。在此,可以看到,人們?cè)诤褧r(shí)喜歡用較原始的表達(dá)。
9.Etwas aus dem "ff" beherrschen(墨守陳規(guī))
Die Redewendung hat ihren Ursprung wahrscheinlich im Mittelalter, als Schreiber Zitate aus den Pandekten (einer Sammlung altr?m. Rechtsgrunds?tze als Grundlage für das Corpus Juris) mit dem griechischen Buchstaben "Pi" kennzeichneten. Schreibt man das kleine "Pi" unsauber, indem man die vertikalen Striche über den horizontalen Balken hinauszieht, erscheint der Buchstabe wie ein "ff". Noch die Juristen des 16. Jahrhunderts zitierten die Pandekten mit "ff", aus dem "Effeff" sch?pfte als oder Jurist sein Wissen; es war Quelle und Bürge gesichterten Wissens.
這一說(shuō)法很可能源于中世紀(jì),那時(shí)秘書(shū)將源自《學(xué)說(shuō)匯纂》的引語(yǔ)用希臘字母“Pi”標(biāo)志上。人們小寫(xiě)“Pi”不清楚,也就是把垂直的線水平的拉出寫(xiě)的像“ff”。16世紀(jì)的法學(xué)家在援引《學(xué)說(shuō)匯纂》時(shí),仍把它寫(xiě)成“ff”,并從中創(chuàng)造出"Effeff";這被視為擁有舊固知識(shí)的源頭和例證。
10. Gretchenfrage(棘手的問(wèn)題)
Unter der "Gretchenfrage" versteht man "die entscheidende Frage stellen, jedoch mit einer ausweichenden Antwort rechnen". Ihren Ursprung hat diese Redewendung in Goethes Faust, wo Gretchen Faust fragt: "Wie hast Du's mit der Religion?".
人們把“Gretchenfrage”理解為,提出一個(gè)具有決定性的問(wèn)題,卻只能指望得到一個(gè)無(wú)關(guān)痛癢的答案。這種說(shuō)法源于歌德的《浮士德》,其中,格雷西騰問(wèn)浮士德:“你是怎么看待宗教的?”
[1][2][3][4][5]
其他有趣的翻譯
- 德譯中國(guó)古詩(shī):李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩(shī)《北中寒》翻譯
- 李賀短詩(shī)兩首翻譯
- 中國(guó)古典四大名著書(shū)名德語(yǔ)翻譯
- 一個(gè)青年有所愛(ài)
- 德語(yǔ)中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國(guó)民主黨派的德語(yǔ)名稱(chēng)
- 中國(guó)古典四大名著德語(yǔ)翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語(yǔ))
- 童話窮人和富人(中德雙語(yǔ))
- 童話月亮(中德雙語(yǔ))
- 童話狼和人(中德雙語(yǔ))
- 童話《小紅帽》(中德雙語(yǔ))
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語(yǔ)翻譯版
- 臺(tái)灣問(wèn)題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語(yǔ))
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語(yǔ)法和寫(xiě)作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對(duì)照
- 德語(yǔ)求職申請(qǐng)與簡(jiǎn)歷寫(xiě)法示例
- 《再別康橋》德語(yǔ)版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge7 Szene 2: Ballnacht
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge7 Szene 1: Schlittenfahrt
- 伊莎貝拉的德語(yǔ)日記09:去施普雷瓦爾德旅行
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Krankenversicherung 醫(yī)療保險(xiǎn)
- 德語(yǔ)關(guān)系代詞和指示代詞
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Beim Briefschicken 寄信
- 德語(yǔ)分?jǐn)?shù)詞和德語(yǔ)序數(shù)詞
- 伊莎貝拉的德語(yǔ)日記02:第一天上班
- 德語(yǔ)句子的語(yǔ)序
- 德語(yǔ)縮略語(yǔ)小結(jié)
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge9 Im Autobus auf der Autobahn
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Geld abheben 取錢(qián)
- 伊莎貝拉的德語(yǔ)日記08:沙發(fā)客
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 王海與托馬斯在食堂相遇
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Besuch bei Wang Jing
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge8 In der Redaktion; Werbespot
- 第二虛擬式常見(jiàn)9種用法
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge7 Szene 3: Tischszene
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Fahrkartenkauf am Automaten 在自動(dòng)售票機(jī)上買(mǎi)票
- 伊莎貝拉的德語(yǔ)日記01:到達(dá)柏林
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge6 am Starnberger See; Todesversion 1
- lassen 作情態(tài)動(dòng)詞
- 伊莎貝拉的德語(yǔ)日記(匯總)
- 德語(yǔ)的“格”
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Zugticketkauf am Schalter 在售票窗口買(mǎi)火車(chē)票
- 德語(yǔ)動(dòng)詞的體
- 伊莎貝拉的德語(yǔ)日記05:跳蚤市場(chǎng)
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge9 Im Bus auf der Autobahn; Stimmen
- 去德國(guó)前你一定要學(xué)會(huì)的10句德語(yǔ)
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Wann studierst du eigentlich?
- 6個(gè)好用的德語(yǔ)搜索引擎
- 德語(yǔ)反身代詞
- 伊莎貝拉的德語(yǔ)日記03:辦理德國(guó)的“居住證”
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:在機(jī)場(chǎng) Am Flughafen
- 時(shí)間的德語(yǔ)表示法
- 德福聽(tīng)力聽(tīng)不懂的原因總結(jié)
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge6 am Starnberger See; Todesversion 2
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Briefmarkenkauf am Schalter 在窗口買(mǎi)郵票
- 德語(yǔ)疑問(wèn)代詞和關(guān)系代詞
- 德語(yǔ)指示代詞
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Kennenlernen
- 伊莎貝拉的的德語(yǔ)日記07:新項(xiàng)目
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge9 in der Redaktion
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:In der Wohnung 在公寓里
- 德福聽(tīng)力:常見(jiàn)的德語(yǔ)縮寫(xiě)小結(jié)
- 伊莎貝拉的德語(yǔ)日記04:城市觀光
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Einwohnermeldeamt 戶(hù)籍管理處
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge10 In der Redaktion
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge7 Einspielung aus Szene 1
- 伊莎貝拉的德語(yǔ)日記10:起烹飪
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge9 In der Redaktion1
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 李陽(yáng)打電話到?jīng)_壓車(chē)間找王海
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 迪爾幫助李明修空調(diào)
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Aufenthaltserlaubnis 居留許可
- 德語(yǔ)基數(shù)詞
- 伊莎貝拉的德語(yǔ)日記06:德語(yǔ)課程
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge10 Im Restaurant
- 簡(jiǎn)單實(shí)用的德語(yǔ)小舌音學(xué)習(xí)方法
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Willkommen an Bord 歡迎登機(jī)
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge10 In der Redaktion – Eulalia
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge9 In einem Café in München
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge8 in der Redaktion
- 德語(yǔ)動(dòng)詞學(xué)習(xí)
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 王海向鮑曼借工具
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Gep?ckkontrolle 行李檢查
- 德語(yǔ)物主代詞
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Taxi bestellen 叫出租車(chē)
- 德語(yǔ)句子的框形結(jié)構(gòu)
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:足球賽
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Im Café
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:überweisung 匯款
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge8 Im Schloss
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 李明到施密特家中去做客
- 獨(dú)立動(dòng)詞的時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Meine Familie
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 施密特先生即將回國(guó),張偉與他道
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 張偉邀請(qǐng)彼特參加它的生日宴會(huì)
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:Konto er?ffnung 開(kāi)立銀行賬戶(hù)
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 張峰與外籍員工米勒先生初次見(jiàn)面
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:In der Botschaft 在大使館
- 德語(yǔ)情景對(duì)話 王海與到廠不久的魯?shù)舷嗷?wèn)候
精品推薦
- 運(yùn)動(dòng)跑步發(fā)朋友圈的句子簡(jiǎn)短有趣 運(yùn)動(dòng)跑步發(fā)朋友圈的句子簡(jiǎn)短100句
- 山東華宇工學(xué)校是幾本 山東華宇工學(xué)院是二本還是三本
- 牙齒矯正帶牙套的搞笑句子 帶牙套后的幽默說(shuō)說(shuō)2022
- 福建警察職業(yè)學(xué)院是幾本 福州警察學(xué)院本一還是本二
- 黃金回收價(jià)格查詢(xún)今日2022 回收黃金價(jià)格今日最新價(jià)2022
- 山東協(xié)和學(xué)院屬于幾本院校 山東協(xié)和學(xué)院是一本二本還是三本
- 沒(méi)有家沒(méi)有歸屬感的句子 覺(jué)得自己沒(méi)有家沒(méi)有歸屬感的說(shuō)說(shuō)
- 湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)東方科技學(xué)院屬于幾本 湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)東方科技學(xué)院是一本嗎
- 霸氣扎心的傷感語(yǔ)錄 痛到骨子里心碎的句子2022
- 湖北文理學(xué)院屬于一本還是二本 湖北師范學(xué)院文理學(xué)院是二本嗎
- 五家渠市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 臨夏州05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/11℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:30/15℃
- 碌曲縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:18/7℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/10℃
- 博樂(lè)市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/10℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:19/5℃
- 頭屯河區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/11℃
- 新市區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
分類(lèi)導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門(mén)有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語(yǔ)巧記名詞詞性
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):漢德祝愿語(yǔ)分類(lèi)比較分析(1)
- 德語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)對(duì)話素材第1課:你學(xué)德語(yǔ)嗎
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車(chē)德語(yǔ)詞匯-公共詞匯 44
- 德語(yǔ)詞匯整理:德語(yǔ)乘飛機(jī)詞匯
- 德語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)備考資料:緊張期待
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語(yǔ):Telefongespr?che
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:足球賽
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):專(zhuān)業(yè)德語(yǔ)四級(jí)測(cè)試的聽(tīng)力訓(xùn)練方法
- 小語(yǔ)種綜合:機(jī)械專(zhuān)業(yè)詞匯III(1)
- 德語(yǔ)翻譯:龍門(mén)石窟德語(yǔ)介紹
- 德語(yǔ)的詞性
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語(yǔ)生化詞匯03
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語(yǔ)詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)初級(jí)詞匯表(十八)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語(yǔ)俗語(yǔ)(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語(yǔ)詞匯辨析:hin und her
- 德語(yǔ)新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語(yǔ):敷衍某人德語(yǔ)怎么說(shuō)
- 新求精德語(yǔ)強(qiáng)化教程初級(jí):第一課 在機(jī)場(chǎng)(下)