公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>德語聽說輔導:德語成語4

德語聽說輔導:德語成語4

  

    導語:德語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  sich etw. (d.) aus den fingern saugen :憑空捏造,虛構

  有些人在思考時會吮手指

  weder fisch noch fleisch sein :不倫不類,不三不四

  指那些模棱兩可,騎墻觀望的人

  die flinte ins korn werfen :灰心,氣餒

  士兵在逃跑時,把手里的火槍扔在地里

  werfen sie die flinte nicht ins korn, wenn sie schwierigkeiten haben.

  在有困難的時候別灰心。

  verbotene frucht :禁果

  auf großem fuß leben :大手大腳

  (g)

  gang und gäbe: 常見,通行

  來自與genge und gaebe,原指商品和貨幣的流通,有引申為風俗習慣

  in deutschland ist es gang und gäbe, bei jeder gelegenheit trinkgeld zu zahlen.

  在德國,人們習慣于在任何場合都付小費。

  die erste geige spielen: 居首位,起決定性作用

  樂隊里除了指揮,就數首席小提琴最重要。

  er will immer die erste geige spielen.

  他總是想唱主角。

  nicht von gestern sein: 老練,見過世面

  來源于圣經:“我們不過從昨天才有,一無所知...”

  versuch nicht, mich zu betrügen, ich bin doch nicht von gerstern.

  別想騙我,我可不是沒見過世面的。

  gewicht auf etw. legen: 重視某事

  在某事上加上砝碼,天平自然就傾斜了。

  die deutschen legen viel gewicht auf pünktlichkeit.

  德國人很重視守時。

  ins gewicht fallen(同上)

  was er gemacht hat, fällt nicht ins gewicht.

  他所做的微不足道。

  etw. an die große glocke hängen: 宣揚(張揚)某事

  以前人們通過敲打教堂的大鐘來宣布重大事件

  das sollst du nicht an die große glocke hängen

  這事別聲張出去。

  sich im grabe (herum) umdrehen: 非常生氣,死不瞑目

  在墳墓里翻身

  wenn sein vater würde sich im grabe umdrehen, wenn er das wüsste.

  如果他父親知道這事的話,會氣得從墳墓里跳出來的。

  ins gras beißen: 死去

  在戰場上倒下的士兵往往臉朝下。(最啃泥?)

  ich habe keine lust, ins gras zu beißen. 我還不想去送死。

  eine haar/harre in der suppe/in etw. finden:挑剔,吹毛求疵

  就好比漢語中的雞蛋里挑骨頭。

  mein vorschlag ist sehr gut, aber du bist nie zufrieden und findest immer ein haar in der suppe.

  我的建議無可指責,但你從來不滿意,總是在雞蛋里挑骨頭。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 白山市| 清水河县| 花莲市| 庄浪县| 古蔺县| 清新县| 万安县| 兰西县| 和平县| 通道| 无棣县| 遂溪县| 潼关县| 石河子市| 丰原市| 奇台县| 昭苏县| 昭通市| 共和县| 博湖县| 堆龙德庆县| 万全县| 康保县| 马边| 靖远县| 酉阳| 泾阳县| 定安县| 德昌县| 柘城县| 镇江市| 佛学| 昌宁县| 青岛市| 金寨县| 安达市| 朝阳县| 时尚| 石屏县| 郧西县| 涞源县|