德語聽說輔導:德語故宮導游辭
導語:德語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
Nach einer langen Periode von Aufständen und Unruhen wurden die Mongolen von chinesischen Truppen unter Zhu Yuanzhang gestürzt, der als Kaiser Taizu der Ming-Dynastie im Jahre 1368 den Thron bestieg. Zu seiner Hauptstadt machte er Nanjing. Der dritte Ming-Kaiser wählte dann wieder Beijing als Hauptstadt, was sie bis zum Jahre 1911 bleiben sollte.
Die Ming-Dynastie konnte die Wirtschaft wieder konsolidieren, die Bearbeitung des Ackerlandes wurde subventioniert, die Bewässerung verbessert, und erstmals wurde in weiten Regionen wieder Baumwolle angepflanzt. Die Steuern wurden gesenkt, teilweise kam es zur Befreiung von Bodensteuern. Damit einhergehend festigte sich die Stellung der Zentralregierung- Chinesische Schiffe befuhren die Weltmeere, unter dem Kommando des Eunuchen Zheng He segelte die chinesische Flotte bis in den indischen Ozean und in die Südsee. Handelsbeziehungen wurden geknüpft. Vor allem das Handwerk und die, Manufakturen erlebten einen beachtlichen Aufschwung. Im 14. und 15. Jahrhundert war China wirtschaftlich und technisch weit überlegen. Doch mit dem 16, Jahrhundert sollte sich das Verhältnis umkehren-- die Gründe hierfür sind in den Geschichtswissenschaften umstritten.
Unter den Ming sind auch die ersten Missionare nach China gekommen; 1516 erreichten portugiesische Schiffe erstmals Kanton. Die Gefahr für die Ming-Kaiser kam aber nach wie vor aus dem Norden und aus Zentralasien. Zur Abwehr der kriegerischen Nomaden wurde die Große Mauer ausgebaut. Die Kriege mit den Mongolen hatten sich bis ins 15. Jahrhundert hingezogen. Gegen Ende der Ming-Dynastie verarmten die Bauern Zusehens, während die Landkonzentration zunahm. Den Kaiserhof lahmten Intrigen der Eunuchen. Im gesamten Reich versuchte die Geheimpolizei Jeden Widerstand bereits im Keime zu ersticken. Anfang des 17. Jahrhunderts kam es erneut zu einer großen Bauernbewegung.
Diese Situation nutzten die Mandschuren aus. 1644 stürzten sie die Ming-Dynastie und errichteten eine eigene, die Qing-Dynastie, die die letzte Dynastie Chinas werden sollte. End6 des 17. Jahrhunderts hatten die Qing das gesamte chinesische Kernland erobert. In mehreren großen Feldzügen in den zentralasiatischen Raum und nach Süden gelang es den Qing, nicht nur ihre Macht 7u konsolidieren, sondern die Grundlage für die riesige Ausdehnung des chinesischen Kaiserreiches zu legen.
In der Qing-Zeit war die Bevölkerung bereits auf über 400 Millionen angewachsen. Die ersten 150 Jahre der Mandschu- Herrschaft - mit bedeutenden Kaiser wie Kangxi (1662-1722) und Qianlong (1736-1796) - waren eine Periode der Stabilisierung- Durch eine milde Steuer- und Landwirtschaftspolitik, die Vergrößerung der Anbaufläche, die Förderung des Handwerks und den Aufbau von Industrie (Bergbau, Salzgewinnung usw.), den verstärkten Außenhandel und nicht zuletzt durch die Instandsetzung und den Ausbau der Wasser- und Dammbauten gelang eine Ankurbelung) der Wirtschaft.
Gegen Ende des 18., Anfang des 19. Jahrhunderts nahm die Zahl der Aufstände wieder zu, die ihre Ursache meist in der unerträglichen Ausbeutung der Bauern durch lokale Beamte und in der wachsenden Besteuerung hatten. Die Bauern und Handwerker schlössen sich in Geheimgesellschaften zusammen, bis schließlich unter der Führung von Hong Xiuquan der Aufstand der Taiping von 1850 bis 1864 das chinesische Kaiserreich erschütterte. Das Qing-Reich war außerdem der wachsenden Bedrohung durch die europäischen Mächte nicht gewachsen. Die Boxerbewegung im Jahre 1900, die sich gegen die zunehmende Demütigung Chinas richtete, wurde niedergeschlagen. Das Kaiserhaus war zu Reformmaßnahmen unfähig. Eine Reformbewegung unter Kang Youwei wurde 1898 unterdrückt. Der Kaiserhof war danach noch mehr geschwächt. Die Qing-Dynastie wurde schließlich im Jahre 1911 von den Republikanern, geführt von Dr. Sun Yatsen (Sun Zhongshan), gestürzt- Die Herrschaft der „Himmelssöhne" auf dem Drachenthron, die etwa 2 000 v. u. Z. begonnen hatte, halle bereits ihr Ende gefunden
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 英德互譯(第6篇)
- 把英文翻譯成德語(第1篇)
- 本科畢業證書德文翻譯
- 祝賀篇
- 聊齋志異-倩女幽魂(第4篇)
- 把英文翻譯成德語(第13篇)
- “豬”在德文中的應用
- 民主黨派的德語譯稱
- 把英文翻譯成德語(第26篇)
- 十二生肖
- 詩經麟之趾
- 把英文翻譯成德語(第7篇)
- 英德互譯(第4篇)
- 英德互譯(第17篇)
- 把英文翻譯成德語(第2篇)
- 德語翻譯:英德互譯(第26篇)
- 商界德語——公司的進展與擴大
- 英德互譯(第25篇)
- 名人逸聞趣事——elmGrimm(格林)
- 英德互譯(第8篇)
- 英德互譯(第29篇)
- 英德互譯(第14篇)
- 把英文翻譯成德語(第12篇)
- 聊齋志異-倩女幽魂(第2篇)
- 沁園春長沙
- 英德互譯(第19篇)
- 英德互譯(第12篇)
- 把英文翻譯成德語(第4篇)
- 聊齋志異-倩女幽魂(第3篇)
- 英德互譯(第7篇)
- 把英文翻譯成德語(第17篇)
- 把英文翻譯成德語(第3篇)
- 聊齋志異-蛇人
- 把英文翻譯成德語(第9篇)
- 詩經汝墳
- 英德互譯(第16篇)
- 把英文翻譯成德語(第24篇)
- 德語翻譯:英德對照(5)
- 翻譯素材:國家機構德語名稱
- 詩經漢廣
- 英德互譯(第11篇)
- 英德互譯(第27篇)
- 把英文翻譯成德語(第5篇)
- 英德互譯(第9篇)
- 聊齋志異-倩女幽魂(第1篇)
- 把英文翻譯成德語(第6篇)
- 詩經芣苢
- 詩經兔罝
- 英德互譯(第2篇)
- 把英文翻譯成德語(第16篇)
- 英德互譯(第21篇)
- 德語翻譯:英德對照(4)
- 英德互譯(第13篇)
- 詩經桃夭
- 精彩德譯名著節選賞析《圍城》序
- 英德互譯(第18篇)
- 把英文翻譯成德語(第14篇)
- 詩經樛木
- 英德互譯(第22篇)
- 把英文翻譯成德語(第15篇)
- 詩經螽斯
- 睡個好覺
- 皇帝的新裝
- 英德互譯(第20篇)
- 德語翻譯:英德對照(3)
- 把英文翻譯成德語(第8篇)
- 中德互譯閱讀:我仍然如此愛你
- 英德互譯(第28篇)
- 把英文翻譯成德語(第11篇)
- 英德互譯(第3篇)
- 看一個青年有所愛
- 把英文翻譯成德語(第23篇)
- 英德互譯(第24篇)
- 英德互譯(第15篇)
- 把英文翻譯成德語(第10篇)
- 英德互譯(第5篇)
- 英德互譯(第23篇)
- 英德互譯(第10篇)
- 德語詩歌(羅累萊)
- 德語童話翻譯——狼和狐貍
- 把英文翻譯成德語(第25篇)
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)